ويكيبيديا

    "وساندت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and supported
        
    • has supported
        
    • and backstopped
        
    • was supported by
        
    UNICEF has delivered supplies to Kenema and supported efforts by the local authorities to immunize more than 400 children against measles, and the World Food Programme (WFP) is providing assistance to health institutions. UN وقامت اليونيسيف بإيصال إمدادات إلى كينيما وساندت الجهود التي بذلتها السلطات المحلية الرامية إلى تحصين ما يزيد على ٠٠٤ طفل ضد الحصبة وقدم برنامج اﻷغذية العالمي المساعدة إلى المؤسسات الصحية.
    UNICEF worked with civil society partners in Bangladesh to provide treatment and support for victims of acid throwing attacks, and supported awareness-raising on the issue of violence against women in districts throughout Pakistan. UN فقد عملت اليونيسيف مع شركاء المجتمع المدني في بنغلاديش لتوفير العلاج والدعم لضحايا هجمات القذف باﻷحماض، وساندت عملية رفع الوعي بشأن قضية العنف ضد المرأة في مناطق شتى في باكستان.
    The Government supported the creation of the Permanent Forum and supported the renewal of the mandate of a Mexican indigenous expert as one of the governmental members. UN كما أيدت الحكومة إنشاء محفل دائم، وساندت تجديد ولاية خبير مكسيكي من الشعوب الأصلية كعضو من أعضاء الحكومة.
    This initiative has supported the organization of national and subregional round tables on sustainable consumption and production. UN وساندت هذه المبادرة تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وطنية ودون إقليمية معنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    USAID has supported sustainable agricultural practices through the International Agriculture Research Centers (IARCs). UN وساندت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية الممارسات الزراعية المستدامة عن طريق مراكز البحوث الزراعية الدولية.
    In addition, regional divisions provided direct support to a number of peace processes and backstopped peace and development advisers and special envoys in priority areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الشُعَب الإقليمية دعماً مباشراً إلى عدد من عمليات السلام وساندت المستشارين والمبعوثين الخاصين المعنيين بالسلام والتنمية في المجالات ذات الأولوية.
    The force in question also proceeded to search the Wadi Kayshan, Wadi Bagham, Kari Halis and Jabal Khantur areas, and it was supported by a number of the Turkish tanks already on station inside Iraqi territory. UN إضافة إلى ذلك فقد باشرت القوة بتفتيش مناطق وادي كيشان، وادي باغام، كري هاليس، جبل خانتور، وساندت القوة عدد من الدبابات التركية المتواجدة أصلا في اﻷراضي العراقية.
    Joint United Nations Teams on AIDS assisted 35 countries in translating research on new technologies into implementation and scale-up, and supported 71 countries in managing the procurement and distribution of essential prevention commodities. UN وساعدت أفرقة الأمم المتحدة المشتركة المعنية بالإيدز 35 بلدا على تنفيذ البحوث في مجال التكنولوجيات الجديدة ورفع مستوى الوقاية، وساندت 71 بلدا في مجال اقتناء سلع الوقاية الأساسية وتوزيعها.
    France had always been keen to take an active part in the work of the Conference and supported all efforts aimed at minimizing the humanitarian impact of existing stockpiles of cluster munitions. UN 77- وقال إن فرنسا كانت حريصة دائماً على المشاركة الفعالة في أعمال المؤتمر، وساندت جميع الجهود الرامية إلى تقليل الأثر الإنساني للمخزونات الحالية من الذخائر العنقودية إلى أقل حد.
    The Albanian Government has welcomed and supported the work of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) as well as the role of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Bernard Kouchner. UN إن الحكومة الألبانية حبذت وساندت عمل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وكذلك دور الممثل الخاص للأمين العام، السيد برنارد كوشنر.
    China has all along respected and supported the efforts by non-nuclear-weapon States to establish nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among themselves. UN لقد احترمت الصين دوما الجهود التي تبذلها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بينها وساندت هذه الجهود.
    Andorra, which had enjoyed peace and freedom since the twelfth century, had taken in many refugees of different races and religions and supported United Nations activities to combat all forms of racial discrimination. UN وأندورا التي تمتعت بالسلام والحرية منذ القرن الثاني عشر، استقبلت العديد من اللاجئين من مختلف العناصر والديانات وساندت أنشطة اﻷمم المتحدة لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
    Mozambique subscribed to the principle of self-determination of all peoples and supported all initiatives conducted by the United Nations and the Organization of African Unity concerning Western Sahara. UN وقد أيدت موزامبيق مبدأ حق تقرير المصير وساندت جميع المبادرات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية المتعلقة بالصحراء الغربية.
    OHCHR judged that existing or pending legislation could address these aspects and supported ongoing efforts by civil society to adopt selfregulation mechanisms to enhance transparency and accountability. UN وارتأت المفوضية أن التشريع المعمول به أو المنتظر يمكن أن يعالج تلك الجوانب وساندت الجهود الجارية المبذولة من المجتمع المدني لاعتماد آليات للانضباط تزيد من الشفافية والمساءلة.
    In 2008, it submitted comments to the second draft of the sub-decree on the socio-economic impact of development projects and supported civil society input to the sub-decree. UN وفي سنة 2008، قدمت تعليقات على المشروع الثاني للمرسوم الفرعي بشأن الأثر الاجتماعي الاقتصادي للمشاريع الإنمائية وساندت إسهام المجتمع المدني في المرسوم الفرعي.
    It commended the Government for its commitment to the principles underlying good governance and supported its request for technical support in key areas to enable it to fulfil its obligations regarding the signing and ratification of international instruments. UN وامتدحت الحكومة على التزامها بالمبادئ التي تقوم عليها الإدارة الرشيدة وساندت طلبها للدعم التقني في المجالات الرئيسية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها من حيث التوقيع والتصديق على الصكوك الدولية.
    56. Mexico has supported small island developing States in the area of education, through the granting of scholarships. UN 56 - وساندت المكسيك الدول الجزرية الصغيرة النامية على صعيد التعليم، عن طريق منح زمالات دراسية.
    It has supported many resolutions of the United Nations General Assembly in that regard. UN وساندت عدداً كبيراً من قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    Since joining the Organization, Tajikistan has given priority to strengthening the stabilizing role of the United Nations and has supported its rational reform so that it will be able to react quickly and appropriately to what is happening in the world. UN إن طاجيكستان منذ انضمامها إلى المنظمة أعطت أولوية لتعزيز دور الأمم المتحدة المحقق للاستقرار، وساندت إصلاحها الرشيد حتى تستطيع أن تستجيب بسرعة وبطريقة مناسبة لما يحدث في عالم اليوم.
    160. The regional divisions provided direct support to a number of peace processes and backstopped peace and development advisers, special envoys and special representatives in priority areas. UN 160 - قدمت الشُعب الإقليمية دعما مباشرا لعدد من عمليات السلام وساندت مستشاري السلام والتنمية والمبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين في المجالات ذات الأولوية.
    151. The regional divisions and the Policy and Mediation Division of the Department continued to provide direct support to a number of peace processes and backstopped special envoys, resident coordinators, country teams and regional offices in priority areas. UN 151 - واصلت الشُعب الإقليمية وشعبة السياسات والوساطة بالإدارة تقديم دعم مباشر لعدد من عمليات السلام وساندت المبعوثين الخاصين، والمنسقين المقيمين، والأفرقة القطرية، والمكاتب الإقليمية في المجالات ذات الأولوية.
    This proposal was supported by a number of delegations. UN وساندت عدة وفود هذا الاقتراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد