ويكيبيديا

    "وسبب ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this is because
        
    • the reason
        
    • and why
        
    • reason for that
        
    this is because they are simple, limited in number, transparent and easy to publicize across the world. UN وسبب ذلك أنها تتسم بالبساطة ومحدودية العدد والشفافية بحيث يسهل نشرها في جميع أنحاء العالم.
    this is because executions in such circumstances are regarded as a very remote contingency and indeed have not arisen for many years. UN وسبب ذلك أن عمليات الاعدام في مثل هذه الظروف تعتبر احتمالا بعيدا جدا. ولم تنشأ في الواقع منذ سنوات عديدة.
    this is because we firmly believe that women's equal involvement is vital for a nation's development. UN وسبب ذلك هو أننا نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن المشاركة المتساوية من جانب المرأة حيوية لتنمية الدولة.
    the reason for this is that the dispute is ongoing and negotiation is one of the methods envisaged in the Charter for the settlement of disputes. UN وسبب ذلك أن النزاع لا يزال قائماً وأن التفاوض هو إحدى وسائل تسوية المنازعات التي نص عليها ميثاق الأمم المتحدة.
    the reason for this is that the claimant had not provided sufficient evidence to establish the fact of injury. UN وسبب ذلك هو أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تثبت واقعة الضرر.
    This is an area of growing engagement for UNDP, and it is important to understand what works and why. UN وهذا مجال يتعزز فيه دور البرنامج الإنمائي، كما أن من المهم فهم جوانب النجاح وسبب ذلك النجاح.
    this is because true scientific debate is not currently taking place in this venue. UN وسبب ذلك أن اللجنة لا تجري حالياً مناقشات علمية حقيقية.
    this is because access to firearms is only loosely regulated in Switzerland. UN وسبب ذلك هو قلة اللوائح المفروضة في سويسرا على حيازة هذه الأسلحة.
    this is because our own history shows that there is a path from famine to plenty and from conflict to peace. UN وسبب ذلك أن تاريخنا بالذات يدلل على وجود سبيل للانتقال من الجوع إلى الوفرة، ومن الصراع إلى السلام.
    this is because MoF has received, in cash, the face value of the stamp without providing any service in return. UN وسبب ذلك أن وزارة المالية تلقت نقدا القيمة الاسمية للطابع بدون توفير أي خدمة في المقابل.
    this is because the food of children and babies, including dried milk, is mixed with unclean water. UN وسبب ذلك هو اختلاط طعام الأطفال والرضع، بما فيه الحليب المجفف، بمياه غير نظيفة.
    this is because it allows for more accurate comparisons of standards of living across countries, accounting for the fact that goods and services may cost more in one country than in another. UN وسبب ذلك هو أنه يسمح بعقد مقارنات أكثر دقة لمستويات المعيشة بين البلدان، مع مراعاة حقيقة الارتفاع المحتمل لتكاليف السلع أو الخدمات في أحد البلدان عنها في بلد آخر.
    this is because it involves sharing in the suffering of others. UN وسبب ذلك أنه يتضمن مشاطرة اﻵخرين في معاناتهم.
    the reason is quite simple: those visits ascertained that distribution operations were being carried out fairly. Concealing this fact serves the interests of the United States and the United Kingdom. UN وسبب ذلك بسيط ﻷن هذه الزيارات أكدت أن عملية التوزيع كانت منصفة، وإخفاء هذه الحقيقة مفيد للولايات المتحدة وبريطانيا.
    the reason was the existence of certain common features between the two situations, in particular the continued existence of the predecessor State. UN وسبب ذلك هو وجود ملامح مشتركة معينة بين الحالتين، ولا سيما استمرار وجود الدولة السلف.
    the reason is as follows: in recent years there have been great changes. UN وسبب ذلك هو التالي: لقد حدثت تغيرات كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    the reason is that at the moment there exist very few solutions to the fundamental causes of displacement. UN وسبب ذلك هو أنه لا يوجد في الوقت الحالي سوى عدد قليل جداً من الحلول ﻷسباب التشرد الجوهرية.
    In fact, an interim solution is not really required, and the reason is simple: because we already have an interim solution. UN وفي الحقيقة، إن الحل المؤقت غير مطلوب أبدا، وسبب ذلك بسيط: لأنه لدينا حل مؤقت.
    The claim form would show what items of work had been disallowed and why. UN واستمارة المطالبة تبيِّن بنود العمل التي تم رفضها وسبب ذلك.
    On the reporting template, many delegations felt that this was a premature step and it was not clear who had to report, to whom and why. UN وفيما يتعلق بنموذج الإبلاغ، رأت وفود عديدة أن هذه الخطوة سابقة لأوانها نظراً لعدم وضوح ما هي الجهة المبلِّغة والجهة المبُلَّغة وسبب ذلك.
    There is a very simple reason for that: the settlers belong to that category of people who have rancour and who think only in terms of violence and bloodshed. UN وسبب ذلك بسيط للغاية وهو أن المستوطنين ينتمون إلى فئة من الناس تكن الحقد ولا تتفاهم إلا بلغة العنف وإراقة الدماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد