ويكيبيديا

    "وسبل الوصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and access
        
    • and accessibility
        
    • measures for access
        
    • access and
        
    :: Improvement of agricultural technical services and access to markets UN :: تحسين الخدمات التقنية الزراعية وسبل الوصول إلى الأسواق
    The panel continues to advocate the collection of essential ocean and atmospheric data, data merging and access to data. UN ويواصل الفريق الدعوة الى جمع البيانات الضرورية عن المحيطات والغلاف الجوي وتيسير دمج البيانات وسبل الوصول اليها.
    The panel continues to advocate the collection of essential ocean and atmospheric data, data merging and access to data. UN ويواصل الفريق الدعوة الى جمع البيانات الضرورية عن المحيطات والغلاف الجوي وتيسير دمج البيانات وسبل الوصول اليها.
    It welcomed measures to broaden coverage and access to health services. UN ورحبت بالتدابير الرامية إلى توسيع تغطية الخدمات الصحية وسبل الوصول إليها.
    Online services and accessibility to electronic sources were improved. UN كما حُسّنت الخدمات المتاحة بواسطة الاتصال الحاسوبي المباشر وسبل الوصول إلى المصادر الإلكترونية.
    Overall accountability for financial reporting needs to be formalized and clarified in the context of the bifurcated structure of UNJSPF, and control issues regarding segregation of duties and access and change controls need to be addressed UN ثمة حاجة إلى تعزيز وإيضاح سبل المساءلة عن إعداد التقارير المالية عموما في سياق البنية الثنائية للصندوق، وضرورة معالجة قضايا الضوابط فيما يتعلق بالفصل بين المهام وسبل الوصول إلى النظم وتغيير الضوابط
    Taking into account the unique character of Pitcairn in terms of population, area and access, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها وسبل الوصول إليها،
    Privatization was intended to increase efficiency and access. UN وكان الهدف من الخصخصة زيادة الكفاءة وسبل الوصول إلى الفرص.
    Both terminals and access protocols are standardized and relatively easy to use. UN وقد تم توحيد كل من بروتوكولات الأجهزة الطرفية وسبل الوصول إليها وأصبح يسهل استعمالها نسبياً.
    However, the increase is far below trends in education and access to formal employment. UN بيد أن هذه الزيادة تقل كثيرا عن الاتجاهات السائدة في مجال التعليم وسبل الوصول إلى العمالة النظامية.
    The interviews did not make clear to what extent facilities for education and access to health care, especially for children, are available. UN ولم يتضح من المقابلات التي أجريت مدى توفر مرافق التعليم وسبل الوصول الى الرعاية الصحية، وخصوصاً بالنسبة للأطفال.
    :: Installation of an intruder alarm system for all fire escape doors and access ways to the buildings UN :: تركيب نظام إنذار عن التسلل بجميع أبواب النجاة من الحرائق وسبل الوصول إلى المبنى؛
    Ways and means to improve availability and access to relevant information as well as the integration UN سبل ووسائل زيادة إتاحة المعلومات ذات الصلة وسبل الوصول إليها فضلاً عن عملية الإدماج
    The problem is that settlement activity leads to cantonization and changes patterns of transportation and access. UN والمشكلة هي أن ذلك النشاط الاستيطاني يؤدي إلى تجـزيء الأراضي إلى كانتونات ويغيـر أنماط النقل وسبل الوصول.
    The Executive Director said that security and access had been real problems during those years and remained a concern. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن الأمن وسبل الوصول كانت هي المشاكل الحقيقية أثناء تلك السنوات وأنها لا تزال مدعاة للقلق.
    Telecommunications, infrastructure and access UN الاتصالات السلكية واللاسلكية، والهياكل الأساسية وسبل الوصول
    At the fifth meeting, the Working Group saw a video presentation on the criminal justice system and access to justice. UN 45- وخلال الجلسة الخامسة، شاهد الفريق العامل عرضاً لشريط فيديو عن نظام العدالة الجنائية وسبل الوصول إلى العدالة.
    The meeting had focused on strategies related to human resources development and training for e-commerce; legal and regulatory issues; and telecommunications, infrastructure and access. UN وركز الاجتماع على الاستراتيجيات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية والتدريب على التجارة الإلكترونية؛ القضايا القانونية والتنظيمية؛ والاتصالات السلكية واللاسلكية والهياكل الأساسية وسبل الوصول.
    Taking into account the unique character of Pitcairn in terms of population, area and access, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها وسبل الوصول إليها،
    Also, the independence of the human rights commission was not guaranteed and access to this commission was restricted. UN كما أن استقلال لجنة حقوق الإنسان غير مضمون وسبل الوصول إليها مقيدة.
    Online services and accessibility to electronic resources were improved, and assistance to internal staff and in loco and remote users was provided. UN وتم تحسين الخدمات المباشرة على الإنترنت وسبل الوصول إلى الموارد الإلكترونية، وكذلك تقديم المساعدة للمستعملين في الموقع والمستعملين عن بعد.
    In Guinea-Bissau, a programme called Combating and Preventing Drug Trafficking to and from Guinea-Bissau: Promoting the Rule of Law and the Effective Administration of Justice, 2007-2010 combines the provision of specialized expertise in investigation, prosecution and sentencing for drug trafficking with a phased approach to reform of the penitentiary administration and measures for access to justice. UN وفي غينيا-بيساو، يُنفّذ برنامج عنوانه مكافحة ومنع تهريب المخدرات إلى غينيا-بيساو ومنها: تعزيز سيادة القانون وإقامة العدل الفعّالة، 2007-2010، وهو برنامج يجمع بين توفير الخبرة المتخصّصة في أعمال التحقيق والملاحقة القضائية وتوقيع العقوبات في قضايا الاتجار بالمخدرات وبين اتباع نهج تدريجي في إصلاح إدارة السجون وسبل الوصول إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد