ويكيبيديا

    "وسبل معيشتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and means of livelihood
        
    • and livelihoods
        
    • and livelihood
        
    • their livelihoods
        
    • and their way of life
        
    • and means of subsistence
        
    The end of hostilities is encouraging, but it is now essential to enable the displaced population and refugees to safely return to their homes and livelihoods. UN والواقع أن انتهاء القتال أمر مشجع ولكن يلزم الآن تمكين المشردين واللاجئين من العودة آمنين إلى ديارهم وسبل معيشتهم.
    :: Review or abolish legislation that directly or indirectly discriminates against the rights, interests and livelihoods of persons living in poverty UN :: مراجعة أو إلغاء التشريعات التي تميّز بصورة مباشرة أو غير مباشرة ضد مصالح مَن يعيشون في فقر وحقوقهم وسبل معيشتهم
    Those refugees are reliant on international aid and funds for their health, education and livelihood now into their fourth generation. UN ولا يزال هؤلاء اللاجئون، في جيلهم الرابع، يعتمدون على المعونات والأموال الدولية في توفير ما يلزم لصحتهم وتعليمهم وسبل معيشتهم.
    " 9. Calls upon Governments to include a review and evaluation of the impact of development efforts on the rights, well-being and livelihood of persons and disabilities in country reports in connection with the 2010 review of progress in achieving the Millennium Development Goals; UN " 9 - تهيب بالحكومات أن تدرج استعراضا وتقييما لآثار الجهود الإنمائية على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورفاهيتهم وسبل معيشتهم في التقارير القطرية المقدمة في سياق الاستعراض الذي سيجري في عام 2010 للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    44. Turkey reported support for forest villagers and their livelihoods by providing individual and cooperative loans. UN 44 - وأبلغت تركيا عن تقديم الدعم للقرويين في الغابات وسبل معيشتهم من خلال توفير قروض فردية وتعاونية.
    He called attention to the special situation of refugees residing in East Jerusalem, a population approximately 70,000 strong, whose lives and livelihoods were particularly exposed to severe risks from house demolitions and forced evictions. UN وطالب بتوجيه اهتمام خاص لهؤلاء اللاجئين الذين يعيشون في القدس الشرقية، وهم نحو 000 70 شخص، والذين تتعرّض حياتهم وسبل معيشتهم بشكل خاص لمخاطر جسيمة بسبب عمليات هدم المساكن والإخلاء الإجباري.
    :: Ensure that the right of people, including those who are most vulnerable, to participate in decisions that affect their lives and livelihoods is fully respected UN :: كفالة الاحترام الكامل لحق الناس، بمن فيهم الأشد ضعفا، في المشاركة في القرارات التي تؤثر في حياتهم وسبل معيشتهم
    Sharing risk information with the private sector and the wider community would help empower people to take action to protect their lives and livelihoods from disasters. UN وسيكون من شأن تقاسم المعلومات عن المخاطر مع القطاع الخاص والمجتمع المحلي الأوسع المساعدة على التمكين للسكان كى يتسنى لهم اتخاذ الإجراءات الكفيلة بحماية أرواحهم وسبل معيشتهم من الكوارث.
    He stressed, however, that there was an urgent need to continue to improve the living conditions and livelihoods of internally displaced persons in some of the collective centres that he visited. UN غير أنه أكد وجود حاجة ماسة إلى مواصلة العمل من أجل تحسين الظروف المعيشية للمشردين داخليا وسبل معيشتهم في بعض المراكز الجماعية التي زارها.
    The Special Rapporteur urges the Government of the Sudan urgently to stop the activities of the militias in violating the right to food and to ensure the protection of and assistance to displaced Sudanese in the reconstruction of their farms and livelihoods. UN ويحث المقرر الخاص حكومة السودان بإلحاح على وقف أنشطة الميليشيات التي تنتهك الحق في الغذاء، وأن تكفل حماية المشردين ومساعدتهم على إعادة إحياء مزارعهم وسبل معيشتهم.
    Measures whose impact amounts to a denial of the right of a community to enjoy its own culture are incompatible with article 27, whereas measures with only a limited impact on the way of life and livelihood of persons belonging to that community would not necessarily amount to a denial of the rights under article 27. UN كما أشارت اللجنة إلى أن التدابير التي يصل تأثيرها إلى حرمان جماعة من حرية التمتع بثقافتها هي تدابير لا تتماشى وأحكام المادة 27، في حين أن التدابير التي لا تؤثر إلا تأثيراً محدوداً على نمط حياة الأشخاص المنتمين إلى هذه الجماعة وسبل معيشتهم لن تصل بالضرورة إلى درجة الحرمان من الحقوق بموجب المادة 27.
    Measures whose impact amounts to a denial of the right of a community to enjoy its own culture are incompatible with article 27, whereas measures with only a limited impact on the way of life and livelihood of persons belonging to that community would not necessarily amount to a denial of the rights under article 27. UN كما أشارت اللجنة إلى أن التدابير التي يصل تأثيرها إلى حرمان جماعة من حرية التمتع بثقافتها هي تدابير لا تتماشى وأحكام المادة 27، في حين أن التدابير التي لا تؤثر إلا تأثيراً محدوداً على نمط حياة الأشخاص المنتمين إلى هذه الجماعة وسبل معيشتهم لن تصل بالضرورة إلى درجة الحرمان من الحقوق بموجب المادة 27.
    14.3 (a) Enhanced awareness of and cooperation on environmental problems and emerging issues among Governments and the public to better support sustainability and survival, dignity and livelihood of individuals. UN 14-3 (أ) زيادة الوعي بالمشاكل البيئية والقضايا المستجدة والتعاون بشأنها فيما بين الحكومات والجمهور، لتحسين دعم الاستدامة وبقاء الأفراد وكرامتهم وسبل معيشتهم.
    Villagers demonstrating against mega-projects that threaten their environment and livelihood have been charged with conducting anti-State activities " (A/58/380, para. 25; see also A/HRC/4/37/Add.2, paras. 36-42). UN أما القرويون الذين تظاهروا ضد المشاريع الضخمة التي تهدد بيئتهم وسبل معيشتهم فقد اتهموا بالقيام بأنشطة مناهضة للدولة " ، (A/58/380، الفقرة 25؛ انظر أيضا A/HRC/4/37/Add.2، الفقرات 36-42).
    - To protect vulnerable people: secure their food source, their livelihoods, the economies in which they live UN - لحماية الأشخاص الضعفاء: تأمين مصادر غذائهم وسبل معيشتهم وكفالة الاقتصادات التي يعيشون فيها.
    At the same time, the United Kingdom ignores the fact that the interests of those inhabitants and their way of life are adequately protected by the relevant resolutions of the Assembly and by the Constitution of the Argentine Republic, respectively. UN وفي الوقت نفسه، تتجاهل المملكة المتحدة كون مصالح هؤلاء السكان وسبل معيشتهم تنظمها تنظيما وافيا قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وأحكام الدستور الوطني الأرجنتيني على التوالي.
    The building of the security fence/apartheid wall constitutes a violation of the obligation to respect the right to food because it cuts off Palestinians from their agricultural lands, wells and means of subsistence. UN ويشكل إقامة السور الأمني/جدار الفصل العنصري انتهاكاًً للالتزام باحترام الحق في الغذاء لأنه يعزل الفلسطينيين عن أراضيهم الزراعية وآبارهم وسبل معيشتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد