ويكيبيديا

    "وستتواصل الجهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts will continue
        
    • efforts will be continued
        
    • continued efforts will be made
        
    efforts will continue to adopt new laws on gender equality, women's participation in society and domestic violence. UN وستتواصل الجهود من أجل اعتماد قوانين جديدة بشأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في المجتمع والعنف المنزلي.
    efforts will continue in 2008 and 2009 towards strengthening these partnerships and building new ones, as appropriate. UN وستتواصل الجهود في عام 2008 وعام 2009 لتعزيز هذه الشراكات وإقامة شراكات جديدة حسب الاقتضاء.
    efforts will continue to achieve a more integrated traffic analysis of the entire United Nations website. UN وستتواصل الجهود من أجل ضمان زيادة تكامل التحليلات المتعلقة بكامل موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    efforts will continue to enable Kosovo Serb internally displaced persons to return, on a voluntary basis, to their apartments in southern Mitrovica. UN وستتواصل الجهود لتمكين الأشخاص المشردين داخليا من صرب كوسوفو من العودة طوعا إلى شققهم في جنوب ميتروفيتشا.
    efforts will be continued in the formulation, enhancement and harmonization of laws and policy guidelines, plans and programs to include socio-cultural mapping to arrive at disaggregated data for Indigenous Peoples. UN وستتواصل الجهود الرامية إلى صياغة قوانين، ومبادئ توجيهية للسياسات، وخطط وبرامج، وتعزيزها وتنسيقها، لتشمل رسم الخريطة الاجتماعية - الثقافية من أجل الحصول على بيانات مصنفة للشعوب الأصلية.
    continued efforts will be made to improve website governance, update website strategy and policy, and implement multilingualism. UN وستتواصل الجهود الرامية إلى تحسين إدارة المواقع الشبكية وتحديث استراتيجيتها وسياستها، وتحقيق تعدد اللغات.
    efforts will continue to improve the situation of overdue accounts. UN وستتواصل الجهود لتحسين حالة الحسابات المستحقة الدفع.
    efforts will continue to be made towards developing a strategy and methodology that address challenges on the ground. UN وستتواصل الجهود الرامية إلى وضع استراتيجية ومنهجية تكفلان التصدي للتحديات على أرض الواقع.
    efforts will continue to enhance the operation. UN وستتواصل الجهود الرامية إلى تعزيز تشغيل النظام.
    efforts will continue to build a flexible and mobile workforce for the twenty-first century. UN وستتواصل الجهود الرامية إلى بناء قوة عاملة مرنة ومتنقلة للقرن الحادي والعشرين.
    127. efforts will continue to advance gender equality and ensure equal rights for women and men in every aspect. UN 127- وستتواصل الجهود للنهوض بالمساواة بين الجنسين وضمان حقوق متساوية للنساء والرجال في كل الجوانب.
    efforts will continue to facilitate full and final agreement between the parties on the more contentious matters related to power-sharing, particularly the administrative status of Darfur and political appointments. UN وستتواصل الجهود لتيسير التوصل إلى اتفاق كامل ونهائي بين الأطراف بشأن المسائل الأكثر إثارة للخلاف المتعلقة بتقاسم السلطة، ولا سيما الوضع الإداري لدارفور والتعيينات السياسية.
    efforts will continue to strengthen the function, in line with General Assembly resolution 51/67. UN وستتواصل الجهود لتعزيز ذلك العمل، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٦٧.
    efforts will continue to be made towards positioning the United Nations Office at Geneva/Information and Communication Technology Service as the sole local provider of professional information and communication technology services along Secretariat-wide established standards and for all systems within the purview of the service. UN وستتواصل الجهود المبذولة لكي تكون خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف هي المصدر المحلي الوحيد لتقديم الخدمات الفنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفقا للمعايير القائمة على نطاق الأمانة العامة ولجميع الأجهزة الواقعة في نطاق الخدمة.
    6. efforts will continue to promote a liberal asylum policy and to seek immediate and unhindered access for UNHCR to detained persons who claim asylum. UN ٦- وستتواصل الجهود لتشجيع انتهاج سياسة لجوء تحررية والتماس وصول المفوضية الفوري وبدون اية قيود الى اﻷشخاص المحتجزين الذين يطلبون اللجوء.
    efforts will continue to be made towards positioning the United Nations Office at Geneva/Information and Communication Technology Service as the sole local provider of professional information and communication technology services along Secretariat-wide established standards and for all systems within the purview of the service. UN وستتواصل الجهود المبذولة لكي تكون خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف هي المصدر المحلي الوحيد لتقديم الخدمات الفنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفقا للمعايير القائمة على نطاق الأمانة العامة ولجميع الأجهزة الواقعة في نطاق الخدمة.
    efforts will continue towards deepening the collaboration with UNESCO, including dissemination of the educational materials developed under the UNESCO Slave Route Project. UN وستتواصل الجهود لتعميق التعاون مع اليونسكو، بطرق منها توزيع المواد التثقيفية التي وُضعت في إطار مشروع " طريق الرقيق " الذي أطلقته اليونسكو.
    67. efforts will continue to focus on accelerating action in addressing the major killers of children -- pneumonia, diarrhoea, malaria, measles and HIV/AIDS. UN 67 - وستتواصل الجهود للتركيز على تسريع العمل في مجال التصدي لأهم مسببات الوفاة بين الأطفال - الالتهاب الرئوي والإسهال والملاريا والحصبة وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    18. Central to the partnership between the United Nations and the Government of Afghanistan, continued efforts will continue to ensure coherent United Nations support for the Afghanistan National Development Strategy. UN 18 - وستتواصل الجهود الدؤوبة، التي تمثل محور الشراكة بين الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان، لضمان دعم الأمم المتحدة المتماسك للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    23. efforts will continue to be made to encourage ECA, United Nations entities, regional organizations, embassies and non-United Nations bodies to make use of the centre for events, receptions and exhibitions. UN 23 - وستتواصل الجهود من أجل تشجيع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والكيانات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والسفارة والهيئات غير التابعة للأمم المتحدة على استخدام المركز في تنظيم الأنشطة وحفلات الاستقبال والمعارض.
    continued efforts will be made to conclude additional multilateral fishing agreements with distant water fishing States under which no member country would be made worse off than under its existing bilateral fishing agreements.153 UN وستتواصل الجهود ﻹبرام اتفاقات صيد إضافية متعددة اﻷطراف مع الدول التي تمارس صيد اﻷسماك في المياه البعيدة، تكفل ألا يصبح أي بلد عضو، أسوأ حالا في ظلها مما كان عليه في ظل الاتفاقات الثنائية القائمة)٣٥١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد