The criteria for selection and timing of deployment sites will be guided by training needs, volume of transactions, business readiness and location. | UN | وستسترشد مقاييس الاختيار وتوقيت مواقع النشر باحتياجات التدريب، وحجم المعاملات، والتأهب للعمل، والموقع. |
Our outreach activities will be guided by the principles of openness, respect, diversity, inclusion and transparency. | UN | وستسترشد أنشطتنا للتوعية بمبادئ الانفتاح والاحترام والتنوع والشمول والشفافية. |
The findings of those studies in conjunction with evaluations based on the Indicators will guide future proposals on how to further strengthen the capacity of the United Nations police. | UN | وستسترشد المقترحات مستقبلاً بشأن كيفية مواصلة تعزيز قدرة شرطة الأمم المتحدة إلى ما توصلت إليه تلك الدراسات من استنتاجات بالاقتران مع التقييمات القائمة على هذه المؤشرات. |
The strategy will guide Government actions, including harnessing new technology and strengthening management and training. | UN | وستسترشد الحكومة بتلك الاستراتيجية في إجراءاتها، بما في ذلك تسخير التكنولوجيا الجديدة وتعزيز الإدارة والتدريب. |
A peacebuilding agenda will inform future programming and activities related to Somalia. | UN | وستسترشد البرامج والأنشطة المستقبلية المتعلقة بالصومال ببرنامج لبناء السلام. |
In those efforts, the Department would be guided by general standards for the training of participants in peacekeeping operations, particularly those in Africa. | UN | وستسترشد الإدارة في هذه الجهود بالمعايير العامة لتدريب المشاركين في عمليات حفظ السلام، ولا سيما البعثات في أفريقيا. |
The evaluations will be conducted respecting the principle of national ownership and will be guided by national priorities and concerns. | UN | وستُجرى التقييمات مع احترام مبدأ تولي البلدان زمام البرامج بنفسها وستسترشد بالأولويات والاهتمامات الوطنية. |
In doing so, UNOCI will be guided by the tasks set out in the Ouagadougou Agreements, in particular the fourth supplementary agreement. | UN | وستسترشد العملية في قيامها بذلك بالمهام المحددة في اتفاق واغادوغو، ولا سيما الاتفاق التكميلي الرابع. |
In that task, Switzerland will be guided by the desire to protect civilians and to ensure that their humanitarian needs are met. | UN | وستسترشد سويسرا في تلك المهمة بالرغبة في حماية المدنيين وضمان تلبية احتياجاتهم الإنسانية. |
Our actions will be guided by a wish to give voice to their plight and improve their lives in a fair, balanced and independent manner. | UN | وستسترشد إجراءاتنا بالرغبة في التعبير عن محنتهم وتحسين حياتهم بطريقة عادلة ومتوازنة ومستقلة. |
In assuming its responsibilities, UNMIK will be guided by internationally recognized standards of human rights as the basis for the exercise of its authority in Kosovo. | UN | وستسترشد البعثة، في أدائها لمسؤولياتها، بمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دوليا بصفتها الأساس لممارسة سلطتها في كوسوفو. |
In adopting the recommendations, the Committee will be guided by the discussion, the recommendations proposed by the working groups and the written contributions. | UN | وستسترشد اللجنة في اعتماد توصياتها بالمناقشات وبالتوصيات التي يقترحها الفريقان العاملان وبالمساهمات الخطية. |
These criteria will be explained in the reporting guidelines and will guide the process of self-assessment by country Parties. | UN | وسيرد في المبادئ التوجيهية للإبلاغ شرح لهذه المعايير وستسترشد بها عملية التقييم الذاتي التي تضطلع بها البلدان الأطراف. |
The terms of reference, which were adopted after extensive deliberations by Member States, will guide the scope and extent of the work of the Committee. | UN | وستسترشد اللجنة فيما يتعلق بنطاق عملها ومداه بتلك الاختصاصات التي اعتمدت بعد مداولات مستفيضة من جانب الدول الأعضاء. |
The decisions of policymaking organs will guide this effort. | UN | وستسترشد هذه الجهود بالقرارات التي تتخذها أجهزة وضع السياسات. |
A technical review to assess the extent that this action plan promotes women's empowerment and gender equality will inform the validation process. | UN | وستسترشد عملية الإقرار باستعراض تقني لتقييم مدى تشجيع خطة العمل هذه لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين. |
This review will inform improvements and adjustments to the policy. | UN | وستسترشد التحسينات والتعديلات التي قد يقترح إدخالها على هذه السياسة بهذا الاستعراض. |
A technical review to assess the extent to which the action plan promotes women's empowerment and gender equality will inform the validation process. | UN | وستسترشد عملية الإقرار بإجراء استعراض تقني لتقييم مدى تشجيع خطة العمل هذه لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين. |
It would be guided by the global strategic response plan developed by the Special Envoy in consultation with the World Health Organization (WHO). | UN | وستسترشد بخطة الاستجابة الاستراتيجية العالمية التي وضعها المبعوث الخاص بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية. |
The document would be guided by the principles of openness, transparency and inclusiveness; | UN | وستسترشد الوثيقة بمبادئ الانفتاح والشفافية والشمولية؛ |