This effort will require substantial input from the staff; | UN | وستستلزم هذه الجهود إسهامات كبيرة من جانب الموظفين؛ |
Meeting such demands will require major investments and enhanced political and economic cooperation, all integrated in a sustainable development approach. | UN | وستستلزم تلبية هذه المطالب استثمارات كبيرة وتعزيز التعاون السياسي والاقتصادي، وإدماج الجميع في نهج للتنمية المستدامة. |
The guidelines will require close cooperation among many sections to capture data accurately. | UN | وستستلزم المبادئ التوجيهية تعاوناً وثيقاً بين مختلف الأقسام للحصول على بيانات دقيقة. |
All applications will require authorized Mission signature accompanied by the Mission seal. | UN | وستستلزم الطلبات جميعها توقيعا من موظف مرخص له في البعثة، يكون ممهورا بخاتم البعثة. |
It also will entail strengthening the capacity of district-level facilities to provide the necessary care for women at risk. Family planning | UN | وستستلزم أيضا تعزيز قدرة المرافق على صعيد المحافظة وعلى توفير الرعاية اللازمة للمرأة في حالة التعرض لمخاطر. |
The need for a second substitute would require the case to be reheard from the beginning. | UN | وستستلزم الحاجة إلى بديل ثان إعادة النظر في القضية من البداية. |
All applications will require authorized Mission signature accompanied by the Mission seal. | UN | وستستلزم الطلبات جميعها توقيعا من موظف مرخص له في البعثة، يكون ممهورا بخاتم البعثة. |
All applications will require authorized Mission signature accompanied by the Mission seal. | UN | وستستلزم الطلبات جميعها توقيعا من موظف مرخص له في البعثة، يكون ممهورا بخاتم البعثة. |
This historic step will require new systems, new technology and new staff. | UN | وستستلزم هذه الخطوة التاريخية وجود نظم وتكنولوجيات جديدة وموظفين جددا. |
The drawdown of the peacekeeping mission will require enhanced Government efforts to avoid a security vacuum in eastern Chad. | UN | وستستلزم تصفية بعثة حفظ السلام جهودا معززة تبذلها الحكومة لتجنب حدوث فراغ أمني في شرق تشاد. |
Trials of the remaining eleven detainees will require 682 trial days, using the average of sixty-two trial days per accused. | UN | وستستلزم محاكمة المحتجزين الأحد عشر الباقين 682 يوما استنادا إلى متوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد. |
Trials of the remaining nine persons from this group will require 558 trial days, based on the average of sixty-two trial days per accused. | UN | وستستلزم محاكمة الأشخاص التسعة المتبقين من هذه المجموعة 558 يوم محاكمة، استنادا إلى المدة المتوسطة البالغة اثنين وستين يوم محاكمة لكل متهم. |
The additional mobile activities and enhanced night observation will require specialized equipment to mitigate the increased risk of accidental incidents and mine threat. | UN | وستستلزم الأنشطة الإضافية التي تقتضي التحرك، وتعزيز المراقبة الليلية، معدات متخصصة للتخفيف من خطر الحوادث العرضية المتزايد والتهديد الذي تشكله الألغام. |
The IT services will require specialized input from the business side to adequately define scope and review enhancements. | UN | وستستلزم خدمات تكنولوجيا المعلومات مدخلات متخصصة ذات طابع مالي ليتم على النحو الملائم تحديد النطاق واستعراض التحسينات. |
Most of the recommendations will require disposal of written-off assets, by sale or destruction, as well as disposal of hazardous waste in the most environmentally friendly manner. | UN | وستستلزم معظم التوصيات التصرف في الأصول المشطوبة، عن طريق بيعها أو تدميرها، بالإضافة إلى التخلص من النفايات الخطرة بأكثر الطرق سلامة من الناحية البيئية. |
Sound management and functioning of the Court will require close cooperation between the Prosecutor and the judges, assisted by the Registrar. | UN | وستستلزم إدارة المحكمة وعملها بصورة سليمة التعاون الوثيق بين المدعي العام والقضاة بمساعدة قلم المحكمة. |
Peer reviews will require reliable indicators that national statistical offices and the United Nations system can help to provide. | UN | وستستلزم استعراضات النظراء مؤشرات يعتمد عليها يمكن أن توفرها المكاتب الإحصائية الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة. |
Peer reviews will require reliable indicators that national statistical offices and the United Nations system can help to provide. | UN | وستستلزم استعراضات الأنداد مؤشرات يعتمد عليها يمكن أن توفرها المكاتب الإحصائية الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة. |
Some proposals will require initial investments and modest ongoing costs, while others will necessitate a sustained allocation of resources. | UN | وستستلزم بعض الاقتراحات استثمارات أولية وتكاليف معتدلة، بينما ستستلزم اقتراحات أخرى تخصيص الموارد باستمرار. |
All applications will require authorized Mission signature accompanied by the Mission seal. | UN | وستستلزم الطلبات جميعها توقيعا من موظف مرخص له في البعثة، يكون ممهورا بخاتم البعثة. |
70. The work will entail upgrading the weatherproofing, including roofs and façades, so that the building can continue to function in the short and long term for the Organization. | UN | 70 - وستستلزم الأعمال تحسين الحماية من عوامل الطقس، بما في ذلك الأسطح والواجهات، بحيث يمكن أن يبقى المبنى صالحا لتستخدمه المنظمة في الأجلين القريب والبعيد. |
These mechanisms would require the neutral and transparent support of the Government, with active international involvement. | UN | وستستلزم هذه الآليات الحصول على دعم حيادي وشفاف من الحكومة بمشاركة دولية نشطة. |
The development and negotiation of action plans related to attacks on schools and hospitals is now entering into its implementation phase and would require further support. | UN | وبلغت في الوقت الحاضر جهود وضع خطط العمل والتفاوض بشأنها فيما يتعلق بالهجمات التي تشن على المدارس والمستشفيات مرحلة التنفيذ، وستستلزم المزيد من الدعم. |