ويكيبيديا

    "وستستند" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will be based on
        
    • will build on
        
    • will build upon
        
    • would be based on
        
    • will draw on
        
    • would draw on
        
    • would build on
        
    • will draw upon
        
    • occurring and
        
    • would build upon
        
    • will be underpinned
        
    • and will
        
    The policy will be based on the percentage completion method. UN وستستند السياسة إلى أسلوب النسبة المئوية لما تم إنجازه.
    The package will be based on the latest version of the Code, to be supplemented by the IAEA Training Manual. UN وستستند هذه الحزمة إلى أحدث نسخة من المدونة، التي ستُستكمل بدليل التدريب بالوكالة الدولية.
    The memorandum will be based on the requirements of United Nations rules and regulations. UN وستستند مذكرة التفاهم إلى الأحكام الواردة في الأنظمة والقواعد الخاصة بالأمم المتحدة.
    These guidelines will build on existing practice. UN وستستند هذه التوجيهات إلى الممارسات القائمة.
    The seminar will build upon the study prepared by the Advisory Committee, including the recommendations contained therein; UN وستستند الحلقة الدراسية إلى الدراسة التي أعدتها اللجنة الاستشارية، بما في ذلك التوصيات الواردة فيها؛
    The mandate of the new office would be based on the relevant Security Council resolutions and presidential statements on Angola. UN وستستند ولاية المكتب الجديد إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وإلى البيانات الرئاسية بشأن أنغولا.
    All elements will be based on proven leading practices. UN وستستند جميع عناصر المشروع إلى الممارسات الرائدة التي تثبت جدارتها.
    This partnership will be based on the principles of transparency, openness, mutual accountability and respect. UN وستستند هذه العلاقة إلى مبادئ الشفافية والانفتاح والمساءلة المتبادلة والاحترام المتبادل.
    Research will be based on an equal distribution. UN وستستند البحوث إلى توزيع عادل على قدم المساواة.
    The mission will be based on the premise that operational responsibilities must be fully devolved to the East Timorese authorities as soon as this is feasible. UN وستستند البعثة إلى مبدأ وجوب نقل المسؤولية التشغيلية بصورة كاملة إلى سلطات تيمور الشرقية في أقرب وقت ممكن.
    That document will be based on a report by the advance Headquarters team to be deployed shortly in Kosovo. UN وستستند تلك الوثيقة إلى تقرير من فريق المقر المسبق الذي سيجري نشره قريبا في كوسوفو.
    The survey will be based on the concluding observations or comments adopted by the treaty bodies. UN وستستند الدراسة الاستقصائية إلى الملاحظات أو التعليقات الختامية التي تعتمدها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Many of the guidelines will be based on existing practice and will cover all means of raising finance. UN وستستند كثير من المبادئ التوجيهية إلى الممارسة القائمة وتشمل كافة وسائل جمع اﻷموال.
    The study will be based on case studies as well as a desk study summarizing past experiences. UN وستستند الدراسة إلى مجموعة دراسات إفرادية بالإضافة إلى دراسة نظرية تلخص التجارب السابقة.
    The above approaches will build on the strengths of Indian society and avoid the impression of being “top-down” or pedagogical. UN وستستند النهج السالفة الذكر على جوانب القوة في المجتمع الهندي وستتجنب إعطاء الانطباع بأنها إملائية أو تلقينية.
    The third symposium, which will also be held in Graz, Austria, will build on the outcomes of the 2001 symposium. UN وستستند الندوة الثالثة، التي ستعقد أيضاً في غراتس، النمسا، إلى نتائج ندوة 2001.
    The seminar will build upon the study prepared by the Advisory Committee, including the recommendations contained therein; UN وستستند الحلقة الدراسية إلى الدراسة التي أعدتها اللجنة الاستشارية، بما في ذلك التوصيات الواردة فيها؛
    This common vision would be based on a better understanding of the consequences of migration for development, and how migration policies can contribute to developing countries' achievement of the Millennium Development Goals. UN وستستند هذه الرؤية المشتركة إلى فهم أفضل لانعكاسات الهجرة على التنمية وللطريقة التي يمكن بها لسياسات الهجرة أن تساهم في أن تحقق البلدان النامية الأهداف الإنمائية للألفية.
    The document will draw on experiences in Africa and elsewhere. UN وستستند الوثيقة إلى تجارب أفريقيا ومناطق أخرى.
    Such guidelines would draw on information available through the Basel Convention and the UNEP Global Mercury Partnership and on information to be provided by Governments. UN وستستند هذه المبادئ التوجيهية إلى المعلومات المتوفرة من خلال اتفاقية بازل وشراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإلى المعلومات التي ستقدمها الحكومات.
    The new programme strategy would build on the existing medium-term plan. UN وستستند الاستراتيجية الجديدة للبرامج على الخطة المتوسطة الأجل الحالية.
    In developing these lists, the Military Operational Advisory Service will draw upon the reports, analysis and advice of the Military Information Analysis Service, the Military Operations Service, the Military Planning Service, the Department of Field Support and the Department of Safety and Security. UN وستستند الدائرة الاستشارية للعمليات العسكرية، عند وضع هذه القوائم، إلى تقارير دائرة تحليل المعلومات العسكرية ودائرة العمليات العسكرية ودائرة التخطيط العسكري وإدارة الدعم الميداني وإدارة شؤون السلامة والأمن، وتحليلاتها ومشورتها.
    The purpose of such reports and recommendations is not only to bring about compliance with international obligations and standards but to offer practical advice and suggestions as to how to reduce the likelihood or risk of torture or ill-treatment occurring and will be firmly based on, and informed by, the facts found and circumstances encountered during the visits undertaken. UN والغرض من هذه التقارير والتوصيات ليس فحسب تحقيق الامتثال للالتزامات والمعايير الدولية بل كذلك تقديم المشورة والاقتراحات العملية بخصوص كيفية الحد من احتمال أو خطر وقوع التعذيب أو سوء المعاملة وستستند هذه التقارير والتوصيات بقوة إلى الحقائق المكتشَفة والظروف المواجَهة خلال الزيارات المضطلع بها وستستنير بها.
    The seminar would build upon the study prepared by the Advisory Committee, including the recommendations contained therein; UN وستستند الحلقة الدراسية إلى الدراسة التي أعدتها اللجنة الاستشارية، بما في ذلك التوصيات الواردة فيها؛
    Global efforts will be underpinned by periodic monitoring of indicators for the Goals and of related hunger and nutrition indicators through existing instruments, including United Nations reports on the Millennium Development Goals and the Progress for Children report card, as new international data become available. UN وستستند الجهود العالمية إلى عمليات الرصد الدوري لمؤشرات أهداف الألفية ومؤشرات الجوع والتغذية المرتبطة بها، بواسطة الوسائل القائمة، بما في ذلك تقارير الأمم المتحدة عن الأهداف الإنمائية للألفية وتقرير التقدم من أجل الأطفال، كلما توفرت بيانات دولية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد