The high degree of programmatic and operational integration will facilitate a future exit strategy for UNIPSIL. | UN | وستسهل هذه الدرجة العالية من التكامل البرنامجي والتشغيلي استراتيجة المكتب للانسحاب في المستقبل. |
The Summit secretariat will facilitate and coordinate these activities under the guidance of the Bureau for the Commission at its tenth session. | UN | وستسهل أمانة مؤتمر القمة وتنسق هذه الأنشطة بتوجيه من مكتب الدورة العاشرة للجنة التنمية المستدامة. |
These developments will facilitate implementation of the proposed partnership. | UN | وستسهل هذه التطورات تنفيذ الشراكة المقترحة. |
This information will facilitate succession planning, focused recruitment and greater career support. | UN | وستسهل هذه المعلومات تخطيط تعاقب الموظفين والدقة في التوظيف وزيادة دعم الحياة الوظيفية. |
It would open the doors to better cooperation among countries and would facilitate exchange of information and transfer of prisoners and proceedings. | UN | فستسمح بتعاون أفضل بين البلدان وستسهل تبادل المعلومات وتسليم المجرمين والمقاضاة. |
This pricing regulation will facilitate access to cheaper drugs and assist in providing treatment regimes to those in need. | UN | وستسهل لوائح التسعير تلك الحصول على الأدوية بأسعار رخيصة وستساعد في توفير أنظمة العلاج للمحتاجين. |
This pricing regulation will facilitate access to cheaper drugs and assist in providing treatment regimes to those in need. | UN | وستسهل لوائح التسعير تلك الحصول على الأدوية بأسعار بخسة وستساعد في توفير أنظمة العلاج للمحتاجين. |
Desktop delivery of all essential information will facilitate the effective decision-making process in field operations. | UN | وستسهل إتاحة جميع المعلومات الجوهرية على الحواسيب المكتبية عملية صنع القرار بصورة فعالة في العمليات الميدانية. |
This policy will facilitate the confronting of difficulties at an early stage. | UN | وستسهل هذه السياسة مواجهة الصعوبات في مرحلة مبكرة. |
70. Mechanisms for consultation and debate among stakeholders will facilitate the process of choosing and balancing options. | UN | ٧٠ - وستسهل آليات التشاور والنقاش فيما بين أصحاب المصالح عملية انتقاء الخيارات والموازنة بينها. |
The database will facilitate the automated processing of data required for resource delineation in the Authority's reserved areas. | UN | وستسهل قاعدة البيانات التجهيز اﻵلي للبيانات المطلوبة لوصف الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة. |
The system will facilitate follow-up of implementation of emergency programmes on the ground and enhance their evaluation. | UN | وستسهل الشبكة متابعة تنفيذ برامج الطوارئ ميدانيا، كما ستعزز تقييمها. |
UNICEF will support Governments and communities with training in planning, management and accounting and will facilitate access to low-cost, good quality inputs and credit for poor groups and women. | UN | وستدعم اليونيسيف الحكومات والمجتمعات المحلية بالتدريب في مجالات التخطيط والادارة والمحاسبة وستسهل سبل حصول الفئات الفقيرة والنساء على عوامل الانتاج الجيدة والمنخفضة التكلفة وعلى الائتمان. |
Lessons learned in the initial years of the programme will facilitate replicating successful experiences in each region with government and community funds and donor support. | UN | وستسهل الدروس المستفادة في السنوات اﻷولى للبرنامج تكرار التجارب الناجحة في كل إقليم بأموال حكومية وأموال المجتمعات المحلية وبدعم من المانحين. |
These systems will facilitate reporting of any cases of polio within a few days of onset, and of measles and neonatal tetanus on a timely basis. | UN | وستسهل هذه النظم إمكانية اﻹبلاغ عن أية حالة من تفشي مرض شلل اﻷطفال خلال بضعة أيام من حدوثها وأية حالة من مرض الحصبة وكزاز فترة الولادة الحديثة على أساس منتظم. |
The mutual controls implicit in the presence of monitors representing competing parties and/or independent non-governmental organizations will facilitate cross-verification of the information received. | UN | وستسهل الضوابط المتبادلة التي ينطوي عليها حضور مراقبين يمثلون اﻷحزاب المتنافسة و/أو المنظمات غير الحكومية المستقلة تعدد التحقق من المعلومات الواردة. |
Government efforts to strengthen monitoring systems and evaluation capacity will be supported, and knowledge management systems will facilitate sharing of evidence that can add value to planning, implementation and monitoring of flagship programmes. | UN | وسيتم دعم جهود الحكومة لتعزيز نظم الرصد والقدرة على التقييم، وستسهل نظم إدارة المعارف تقاسم الأدلة التي يمكن أن تضيف قيمة لتخطيط البرامج الرئيسية وتنفيذها ورصدها. |
This process will facilitate the enhanced dissemination of the names cited in the travel ban list to Member States, and especially to security agencies conducting border control. | UN | وستسهل هذه العملية تعزيز نشر الأسماء المدرجة في قائمة حظر السفر في الدول الأعضاء، لا سيما الأجهزة الأمنية المسؤولة عن مراقبة الحدود. |
Such a secretariat would facilitate necessary communication between the officials of the Association as well as being a central point for the Advocates’ consultations. | UN | وستسهل هذه الأمانة الاتصالات الضرورية بين موظفي الرابطة، علاوة على كونها مركزا لمشاورات محامي الدفاع. |
The latter would facilitate access to information on the acquisition of existing military and commercial equipment. | UN | وستسهل هذه الأخيرة الحصول على معلومات بشأن اقتناء المعدات العسكرية والتجارية القائمة. |
The Commission's discussions on the guide would facilitate China's domestic legislation and provide guidance on regulating foreign investment. | UN | وستسهل مناقشات اللجنة بشأن الدليل التشريع الداخلي الصيني وتوفر التوجيه بشأن تنظيم الاستثمار الأجنبي. |