ويكيبيديا

    "وستشارك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will participate
        
    • would participate
        
    • will take part
        
    • will be involved
        
    • will engage
        
    • will join
        
    • and participate
        
    • would be involved
        
    • and engage
        
    • would be participating
        
    • it will
        
    Colombia will participate actively in all those tasks and reaffirms its readiness to cooperate in achieving that goal. UN وستشارك كولومبيا بهمة في كل تلك المهام، وتؤكد مجددا استعدادها للتعاون من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    All entities of the United Nations system will participate in the campaign from their respective areas of comparative advantage. UN وستشارك كل كيانات منظومة الأمم المتحدة في الحملة، كل في المجال الذي تكون له فيه مزية نسبية.
    These organisations will participate in its supervision and implementation. UN وستشارك هذه المنظمات في الإشراف على الخطة وتنفيذها.
    They would participate in the substantive session of the Preparatory Committee and would work with UNICEF to develop a global communication strategy. UN وستشارك هذه اللجان في الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية وستعمل مع اليونيسيف في وضع استراتيجية عالمية للاتصال.
    The Czech Republic will take part in financing the European Development Fund as soon as it enters the Union. UN وستشارك الجمهورية التشيكية في تمويل الصندوق الأوروبي للتنمية بمجرد انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي.
    LHWs will be involved in vaccination of women and children under the EPI. This will augment the activities of the Expanded Programme of Immunization. UN وستشارك العاملات الصحيات في تحصين النساء والأطفال في إطار برنامج التحصين الموسع، مما يؤدي إلى زيادة أنشطة هذا البرنامج.
    UNMIK and OHCHR will participate as observers in the project steering committee. UN وستشارك البعثة ومفوضية حقوق الإنسان بصفتهما مراقبين في اللجنة التوجيهية للمشروع.
    Ghana will participate fully and constructively in their consideration. UN وستشارك غانا بطريقة وافية وبنّاءة في النظر فيهما.
    The Accounts Division will participate actively in the continued implementation of the selected enterprise resource planning system. UN وستشارك شعبة الحسابات بنشاط في استمرار تنفيذ النظام الذي يقع عليه الاختيار لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    New Zealand will participate actively in the work of the Committee, including as current coordinator of the New Agenda Coalition. UN وستشارك نيوزيلندا بفعالية في أعمال اللجنة، بما في ذلك بصفتها المنسق الحالي لائتلاف البرنامج الجديد.
    The Accounts Division will participate actively in the continued implementation of the selected enterprise resource planning system. UN وستشارك شعبة الحسابات بنشاط في استمرار تنفيذ النظام الذي يقع عليه الاختيار لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    The Accounts Division will participate actively in the continued implementation of the selected enterprise resource planning system. UN وستشارك شعبة الحسابات بنشاط في استمرار تنفيذ النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط في الموارد.
    India will participate as an observer at the Cartagena summit later this year. UN وستشارك الهند تشارك بصفة مراقب في قمة كارتاخينا التي ستعقد في وقت لاحق من هذا العام.
    India will participate constructively in the deliberations, and I assure you, Mr. Chairman, of my delegation's full support in the conduct of the business of the Commission. UN وستشارك الهند بفعالية في المداولات، وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، كامل دعم وفد بلدي في إدارة أعمال الهيئة.
    Each Member State will participate in only one round table session, either in the morning or in the afternoon. UN وستشارك كل دولة من الدول الأعضاء في اجتماع مائدة مستديرة واحد فقط، سواء في الصباح أو في فترة ما بعد الظهر.
    For its part, the Committee would participate both in preparations for the Conference and in the Conference itself. UN وستشارك اللجنة بدورها في كل من اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر نفسه.
    Moreover, it was fully committed to improving the efficiency of ODA and would participate actively in the International Task Force on Global Public Goods. UN وعلاوة على ذلك تلتزم التزاما كاملا بتحسين فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية، وستشارك بصورة نشطة في فرقة العمل الدولية المعنية بالبضائع العمومية العالمية.
    Korea will take part in the internationalization of industrial research, intellectual copyright and technological programmes. UN وستشارك كوريا في تدويل البحوث الصناعية وحقوق التأليف الفكري والبرامج التكنولوجية.
    Let me stress that this is going to be an open and very transparent process, in which all interested and concerned delegations will be involved. UN واسمحوا لي أن أشدد على أن هذه العملية ستكون عملية مفتوحة وشفافة جدا، وستشارك فيها جميع الوفود المهتمة والمعنية.
    Slovenia will engage constructively in addressing all recommendations emanating from the work of the Panel. UN وستشارك سلوفينيا بشكل بنّاء في دراسة كل التوصيات التي سيتمخض عنها عمل الفريق.
    Tunisia will join First Committee efforts to consolidate the principle of a total and permanent ban on anti-personnel landmines. UN وستشارك تونس في جهود اللجنة اﻷولى لتعزيز مبدأ الحظر الكامل والدائم على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    ESCAP will also collaborate with and participate in activities of other intergovernmental and non-governmental organizations. UN وستتعاون اللجنة أيضا مع منظمات حكومية دولية وغير حكومية أخرى وستشارك في أنشطتها.
    Non-governmental organizations would be involved as far as possible in the preparation of legislation. UN وستشارك منظمات غير حكومية قدر الإمكان في إعداد التشريعات ذات الصلة.
    The Mission will also provide support to confidence-building measures arranged by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and engage in mine detection and clearance operations. UN وستقدم البعثة أيضا الدعم لتدابير بناء الثقة التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وستشارك في عمليات الكشف عن الألغام وإزالتها.
    It was itself conducting an annual campaign to eliminate violence against women and would be participating in the UNIFEM campaign at the ministerial level. UN وهي تضطلع بحملتها السنوية الخاصة لمكافحة العنف ضد المرأة، وستشارك على المستوى الوزاري في حملة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    It will participate in the ROs, by managing functions related to the mobilization of resources and partnership building. UN وستشارك في المكاتب الإقليمية، عن طريق إدارة المهام المتصلة بتعبئة الموارد وبناء الشراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد