In addition, women's associations engage in consciousness-raising regarding health, and the coming period will see the establishment of a supreme council on women and children, which has been approved by the Council of Ministers. | UN | وستشهد الفترة المقبلة تأسيس المجلس الأعلى للأمومة والطفولة الذي حصل على موافقة مجلس الوزراء. |
Every region except Asia will see declines in construction spending. | UN | وستشهد جميع المناطق ما عدا آسيا تراجعاً في الإنفاق على البناء. |
The next programme phase will see the development of these profiles in east, west and southern Africa. | UN | وستشهد المرحلة التالية من البرنامج وضع هذه الموجزات في شرق أفريقيا وغربها وجنوبها. |
Small island developing States exports will experience an erosion in tariff preferences and will face stiffer competition. | UN | وستشهد صادرات هذه الدول اضمحلالا فيما يتعلق باﻷفضليات الجمركية، وستواجه منافسة شديدة. |
The third millennium will witness fairer relations between human beings. | UN | وستشهد اﻷلفية الثالثة علاقات أفضل بين البشر، وإعلان فيينا لعــام ١٩٩٣. |
The new financial year will see development of a second working level, releasing reserves in excess of one million tons, considerably extending the life of the operation. | UN | وستشهد السنة المالية الجديدة تطوير المستوى العملي الثاني، الذي سينتج احتياطيات تزيد عن مليون طن، الأمر الذي سيزيد إلى حد كبير من عمر العملية. |
The second MYFF period will see this commitment mature into functional partnerships, and see lessons learned being fed back into strengthening these new initiatives. | UN | وستشهد الفترة الثانية من الإطار التمويلي المتعدد السنوات ارتقاء هذا الالتزام إلى شراكات فنية واستثمار الدروس المستفادة في تعزيز هذه المبادرات الجديدة. |
An initial transition period of six months will see the build-up of additional military capacity and the concomitant extension of the Mission's operations. | UN | وستشهد فترة انتقالية أولية مدتها ستة أشهر بناء قدرة عسكرية إضافية وما يرافق ذلك من توسيع نطاق عمليات البعثة. |
The coming months will see the build-up of the Mission's military capabilities and its concomitant extension of operations. | UN | وستشهد الأشهر المقبلة زيادة في القدرات العسكرية للبعثة وما يصاحب ذلك من توسع في نطاق العمليات. |
The inaugural meeting will see the establishment of the International Seabed Authority. | UN | وستشهد الجلسة الافتتاحية إنشاء السلطة الدولية لقاع البحار. |
They will see this share increase over the course of 2014-2017, as per table 3. | UN | وستشهد زيادة هذا النصيب خلال الفترة 2014-2017، طبقاً للجدول 3. |
Asian and African countries will quickly develop and will see rapid growth in their economies, but the offshoot will be the further congestion of major cities. | UN | وستتطور البلدان الآسيوية والأفريقية بسرعة وستشهد نموا سريعا في اقتصاداتها، ولكن سوف ينبثق عن ذلك النمو زيادة ازدحام المدن الكبرى. |
80. The next reporting period will see significant further progress towards the completion of the Tribunal's three remaining trials and a significant increase in appellate casework. | UN | 80 - وستشهد الفترة المشمولة بالتقرير المقبل المضي في إحراز تقدم هام صوب إنجاز المحاكمات الثلاث المتبقية للمحكمة وزيادة كبيرة في الأعمال المتعلقة بقضايا الاستئناف. |
Over the coming decades, all major areas except Africa will experience an increase in the overall dependency ratio. | UN | وستشهد جميع المناطق الرئيسية عدا أفريقيا خلال العقود المقبلة زيادة في نسبة الإعالة الإجمالية. |
Sub-Saharan Africa will experience 43 per cent more deaths than it would have in the absence of AIDS. | UN | وستشهد منطقة جنوب الصحراء الأفريقية وفيات تزيد بنسبة 43 في المائة عما كانت ستشهده في غياب الإيدز. |
As a result, the West Bank will witness even higher levels of poverty in the short- to medium-term. | UN | وستشهد الضفة الغربية نتيجة لذلك ارتفاعا أكبر في مستويات الفقر في الأجل القصير إلى المتوسط. |
And you'll testify to that fact? | Open Subtitles | وستشهد بهذه الحقائق |
The next four years should witness an accentuated collaboration between UNCTAD, African member States and other development partners with a stake in the region, in order to implement the various development priorities of the African continent. | UN | وستشهد السنوات الأربع المقبلة تعاوناً مكثفاً بين الأونكتاد والدول الأفريقية الأعضاء وشركاء إنمائيين آخرين لهم مصلحة في المنطقة، لتنفيذ مختلف أولويات التنمية في القارة الأفريقية. |
Let me therefore make a personal appeal to donors - especially to the European Commission, some of the European governments and other countries whose support has recently declined or has never been commensurate with their economic possibilities: unless fresh contributions are forthcoming, UNHCR will face a severe funding shortfall; and unless commitments for next year's budget are honoured, we will face the same situation in 2001. | UN | واسمحوا لي لهذا السبب، أن أتوجه بنداء شخصي إلى الجهات المانحة - وبالخصوص إلى اللجنة الأوروبية، وإلى بعض الحكومات الأوروبية، والبلدان الأخرى التي انخفض دعمها مؤخراً، أو لم يكن أبداً متناسباً مع إمكانياتها الاقتصادية: إن المفوضية ستواجه عجزاً خطيراً ما لم تصلها المساهمات، وستشهد نفس الوضع في عام 2001 ما لم تحترم التزامات ميزانية العام المقبل. |
In the Central African Republic, existing staff safety and security mechanisms would be augmented in the north-east part of the country, in anticipation of an increase in personnel in that region. | UN | وستشهد جمهورية أفريقيا الوسطى تعزيزا لآليات سلامة الموظفين وأمنهم القائمة في شمال شرق البلد، تحسبا لزيادة عدد الموظفين في المنطقة. |
- And she's going to testify that you paid for Maria to be there. | Open Subtitles | وستشهد بأنكَ قد دفعت .لـ(ماريّا)بأن تكونَ هُنالِكَ |
The second phase would see the assumption of responsibility by the force headquarters and the deployment of additional forces to the full mission strength. | UN | وستشهد الفترة الثانية استلام مقر قيادة القوة للمسؤولية ونشر قوات إضافية تصل بالبعثة إلى كامل قوامها. |