The Commonwealth will become the majority funder of public hospital services. | UN | وستصبح بذلك حكومة الكومنولث هي الممول الرئيسي لخدمات المستشفيات العامة. |
The action plan will become the next guiding document for standards implementation. | UN | وستصبح خطة العمل هذه الوثيقة القادمة التي يسترشد بها لتنفيذ المعايير. |
Embedded risk and internal control management activities will become an integral part of the processes and operations of the entire Organization. | UN | وستصبح أنشطة إدارة المخاطر المتأصلة والرقابة الداخلية جزءا لا يتجزأ من إجراءات المنظمة بأكملها وعملياتها. |
The judicial academy had been set up in 2004 and would become an independent institution responsible for the initial and ongoing training of members of the judiciary. | UN | وافتتحت الأكاديمية القضائية في عام 2004 وستصبح مؤسسة مستقلة مسؤولة عن التدريب الأوّلي والمتواصل لأعضاء السلطة القضائية. |
Over 100,000 hours and you're the best there's ever been. | Open Subtitles | أكثر من مئة ألف ساعة وستصبح الأفضل على الإطلاق |
However, interest earned on the fund will be credited to the Programme and become available for programming. | UN | وعموما، فإن الفوائد المكتسبة من الصندوق ستقيد لحساب البرنامج وستصبح متاحة للبرمجة. |
Twenty intellectual schools founded, on my instructions, throughout the country will become the main base for training gifted children for the best universities. | UN | وستصبح المدارس الثقافية العشرون التي تأسست بناء على تعليماتي في جميع أنحاء البلاد القاعدة الرئيسية لتدريب الأطفال الموهوبين للالتحاق بأفضل الجامعات. |
That process continues in 2011 and will become a permanent feature of the Executive Directorate's reporting to the Committee and reaching out to the wider United Nations membership on its work. | UN | وتستمر تلك العملية في عام 2011، وستصبح جزءا دائما من العملية التي تنفذها المديرية التنفيذية لتقديم التقارير إلى اللجنة والتواصل مع الإطار الأوسع للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن عملها. |
Embedded risk and internal control management activities will become an integral part of the processes and operations of the entire Organization. | UN | وستصبح أنشطة إدارة المخاطر المتأصلة والرقابة الداخلية جزءا لا يتجزأ من إجراءات المنظمة بأكملها وعملياتها. |
Droughts, floods and other forms of extreme weather will become more frequent, threatening food supplies. | UN | وستصبح أكثر تكرارا حالات الجفاف والفيضانات وغيرها من أشكال الأحوال الجوية البالغة الشدة، مما يهدد إمدادات الغذاء. |
India, Russia, Brazil and others will become more significant players. | UN | وستصبح الهند وروسيا والبرازيل وآخرون لاعبين أكثر أهمية. |
Agriculture, and particularly irrigation, will become more vulnerable to these changes. | UN | وستصبح الزراعة، وخاصة الري، أكثر ضعفا أمام تلك التغيرات. |
Areas with already poor sanitary conditions will become particularly vulnerable to disease as water scarcity intensifies. | UN | وستصبح المناطق التي تعاني أصلا من ظروف صحية سيئة عرضة للمرض بوجه خاص مع تزايد شح المياه. |
Final values will become available after completion of the annual review for 2010 and resolution of any questions of implementation. | UN | وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2010 وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ. |
Those measures will become effective in the very near future. | UN | وستصبح هذه الإجراءات نافذة في القريب العاجل. |
Kenya was seeking to develop green energy, in particular geothermal energy, and would become a green economy by 2020. | UN | وتسعى كينيا لتطوير الطاقة الخضراء، ولا سيما الطاقة الحرارية الأرضية، وستصبح اقتصادا أخضر بحلول عام ٢٠٢٠. |
UNDAFs would become a key instrument in ensuring country-specific coordination at the field level. | UN | وستصبح إطارات اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية أداة رئيسية في ضمان التنسيق المحدد لبلد معين على الصعيد الميداني. |
and you're gonna be one sorry dude if you don't move! | Open Subtitles | وأنا أيضا . وستصبح شخصا آسفا جدا اذا لم تتحرك |
However, interest earned on the Fund will be credited to the Programme and become available for programming. | UN | غير أن الفوائد المكتسبة من الصندوق ستقيد لحساب البرنامج وستصبح متاحة للبرمجة. |
Keep it up... you'll be an old man by the time you see a real bed again. | Open Subtitles | وتسعون آخرى لحيازتك سلاحًا أبيضًا استمر بفعل هذا وستصبح رجلًا عجوزًا عندما ترى فراشًا مجددًا |
Facsimile and video-conferencing links are also being tested and will be made operational in 1999. | UN | كما يجري اختبار وصلات الفاكسميلي وعقد المؤتمرات بواسطة الفيديو، وستصبح هذه الوصلات جاهزة للعمل في عام ٩٩٩١. |
With this report, Haiti is up to date with respect to its reporting obligations and shall submit future reports to the Committee according to schedule. | UN | وبهذا التقرير تكون هايتي قد تداركت تأخرها وستصبح بذلك قادرة على تقديم تقريرها بانتظام إلى اللجنة. |
The experience with the Mine Ban Convention and other conventions has been that a new legally binding instrument becomes an international norm that goes beyond the membership of the Conventions. | UN | وتجربة اتفاقية حظر الألغام وغيرها من الاتفاقيات أداة جديدة ملزمة قانونا وستصبح عرفا دوليا يتجاوز العضوية في الاتفاقيات. |
Just make her a nice zoo screensaver and she'll be just as happy. | Open Subtitles | فقط إصنع لها شاشة توقف لطيفة عن حديقة الحيوان وستصبح بنفس السعادة |
Do what I say, and you'll be the next chief of staff. | Open Subtitles | افعل كما أقول، وستصبح رئيس الموظفين القادم |
You're going to be a Senator, maybe even President someday. | Open Subtitles | وستصبح عضواً في مجلس الشيوخ وربما الرئيس يوماً ما |