ويكيبيديا

    "وستُبذل جهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts will be made
        
    • effort will be made
        
    • efforts will also be made
        
    Particular efforts will be made to promote NorthSouth and South-South cooperation and exchange of experience, and also triangular cooperation. UN وستُبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي أيضاً.
    Special efforts will be made to promote North-South and South-South cooperation and exchange of experiences, as well as triangular cooperation. UN وستُبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون الثلاثي.
    Special efforts will be made to stimulate local employment and capacity development. UN وستُبذل جهود خاصة لتشجيع العمالة المحلية وتنمية القدرات.
    efforts will be made to establish interlinkages among the various initiatives and promote partnerships that will maximize the positive impact on the ground. UN وستُبذل جهود لإقامة روابط فيما بين المبادرات المتنوعة وتعزيز الشراكات التي تضاعف إلى أقصى حد من الآثار الإيجابية على أرض الواقع.
    Increased effort will be made to support national disaster preparedness and contingency planning. UN وستُبذل جهود متزايدة لدعم التأهب للكوارث والتخطيط للطوارئ على المستوى الوطني.
    efforts will be made to ensure that that work benefits the local population. UN وستُبذل جهود لكفالة استفادة السكان المحليين من هذه الأعمال.
    efforts will be made to encourage more Kosovo Serb Kosovo Police officers and civilian staff to take up their former positions in Kosovo Police Mitrovicë/Mitrovica regional police structures. UN وستُبذل جهود لتشجيع المزيد من أفراد شرطة كوسوفو الصرب والموظفين المدنيين على الالتحاق بمراكز عملهم السابقة في شرطة كوسوفو في ميتروفيتشا وفي هياكل الشرطة الإقليمية.
    Increased efforts will be made to support national disaster preparedness and contingency planning. UN وستُبذل جهود متزايدة لدعم التأهب للكوارث والتخطيط لحالات الطوارئ على المستوى الوطني.
    Similar efforts will be made for increasing the number of women participating in events organized by the three regional disarmament centres. UN وستُبذل جهود مماثلة لزيادة عدد النساء المشاركات في الأحداث التي ينظمها كل من مراكز نزع السلاح الإقليمية الثلاثة.
    Concerted efforts will be made to improve gender balance in the staffing of field missions. UN وستُبذل جهود منسقة لتحسين التوازن بين الجنسين في ملاك موظفي البعثات الميدانية.
    A comprehensive reform plan is now being implemented in Kenya and efforts will be made to ensure that the lessons learnt from this operation are applied globally. UN ويجري حالياً تنفيذ خطة إصلاح شاملة في كينيا، وستُبذل جهود لضمان تطبيق الدروس المستفادة من هذه العملية على نطاق عالمي.
    Sustained efforts will be made to increase contributions to the Office. UN وستُبذل جهود متواصلة لزيادة التبرعات المقدمة إلى المفوضية.
    Concerted efforts will be made to improve the gender balance and geographical distribution in the staffing of field missions. UN وستُبذل جهود منسقة لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي في ملاك موظفي البعثات الميدانية.
    Concerted efforts will be made to improve the gender balance and geographical distribution in the staffing of field missions. UN وستُبذل جهود منسقة لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي في ملاك موظفي البعثات الميدانية.
    Concerted efforts will be made to improve gender balance in the staffing of field missions. UN وستُبذل جهود منسقة لتحسين التوازن بين الجنسين في ملاك موظفي البعثات الميدانية.
    efforts will be made to reach the global goal of 80 percent primary school completion rate by 2000. UN وستُبذل جهود لتحقيق الهدف العام المتمثل في الوصول إلى نسبة 80 في المائة للفتيات بحلول عام 2000.
    Particular efforts will be made to promote job creation in those regions. UN وستُبذل جهود خاصة لإيجاد فرص عمل في تلك المناطق.
    Further efforts will be made to systematize such references in the finalization of the Guidelines. UN وستُبذل جهود إضافية لتنظيم هذه الإشارات منهجيا في عملية الصياغة للمبادئ التوجيهية.
    Special efforts will be made to promote North-South and South-South cooperation and the exchange of experiences, as well as triangular cooperation. UN وستُبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون الثلاثي.
    efforts will be made to identify the author's new address. UN وستُبذل جهود لتحديد العنوان الجديد لصاحب البلاغ.
    Increased effort will be made to support national disaster preparedness and contingency planning. UN وستُبذل جهود متزايدة لدعم التأهب للكوارث والتخطيط للطوارئ على المستوى الوطني.
    New efforts will also be made to support cities in developing countries to adapt to climate change. UN 40 - وستُبذل جهود جديدة لمساعدة المدن في البلدان النامية على التكيّف مع تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد