ويكيبيديا

    "وسجناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and prisoners
        
    • prisoners of
        
    • of prisoners
        
    • prisoners and
        
    • and fellow prisoners
        
    • inmates
        
    • activists
        
    They stated that there were hundreds of political prisoners and prisoners of conscience in Cuba, many of whom were sick and not receiving medical attention. UN وأكدتا على وجود مئات من السجناء السياسيين وسجناء الضمير في كوبا، العديد منهم مرضى لا يتلقون رعاية طبية.
    The team was shown patients with minor cases, and was told that more seriously wounded persons and prisoners of war were sent to Dubai. UN وقابل الفريق مرضى مصابين بإصابات بسيطة وأُبلغ بأن الأشخاص وسجناء الحرب المصابين بجروح بالغة نقلوا إلى دبي.
    It met with law enforcement officials and prisoners and visited reform institutions and detention rooms, etc. UN واجتمع الوفد بموظفين مكلفين بإنفاذ القانون وسجناء وقام بزيارة مؤسسات إصلاحية وغرف احتجاز وما إلى ذلك.
    While official statistics have not been made available, it appears that both prisoners of conscience and regular prisoners are subject to conditions that lead to death. UN فإذا كانت الإحصاءات الرسمية غير متاحة، فالظاهر أن كلا من سجناء الرأي وسجناء الحق العام يعيشون أوضاعاً تفضي إلى الوفاة.
    He reiterated its call for prompt and unconditional release of political prisoners and prisoners of conscience. UN وكرر دعوة حكومته إلى الإفراج سريعاً ودون شروط عن السجناء السياسيين وسجناء الضمير.
    He reiterates his call for the immediate release of all political prisoners and prisoners of conscience and calls upon the Government to protect the space for public criticism or advocacy. UN ويؤكد من جديد دعوته إلى الإفراج فوراً عن كل السجناء السياسيين وسجناء الضمير ويهيب بالحكومة أن تحمي المجال المخصص للجمهور لإبداء انتقاده أو للدعوة إلى ما يراه.
    The final point of our statement has to do with the fate of Puerto Rican political prisoners and prisoners of war. UN والنقطة اﻷخيرة في بياننا تتعلق بمصير السجناء السياسيين البورتوريكيين وسجناء الحرب.
    In the Sudanese tribal fights, which normally result in captives and prisoners of war on both sides of the conflict, there is no such intention. UN أما في حالة المعارك القبلية التي تحدث في السودان، والتي عادة ما تؤدي الى أسرى وسجناء حرب من طرفي النزاع كليهما، فلا يوجد هذا القصد.
    She also cited the repression of political opponents, civil society and independent media by the Government of Venezuela, and of the freedoms of religion and expression in Uzbekistan and Turkmenistan, where political prisoners and prisoners of conscience were being held. UN كما تطرقت إلى قمع المعارضين والسياسيين والمجتمع المدني ووسائط الإعلام المستقلة من قِبل حكومة فنزويلا وقمع حريات الأديان والتعبير في أوزبكستان وتركمانستان حيث يوجد في الحبس سجناء سياسيون وسجناء ضمير.
    In particular, the Monitoring Group interviewed Al-Shabaab defectors and prisoners in Somalia, who provided first-hand testimonies about the organization, its structure and modus operandi. UN وعلى وجه الخصوص، أجرى فريق الرصد مقابلات مع فارين من الخدمة في حركة الشباب وسجناء كانوا محتجزين لديها في الصومال، قدموا شهادات مباشرة عن المنظمة وهيكلها وطريقة عملها.
    C. Human rights defenders and prisoners of conscience 48 - 51 15 UN جيم - المدافعون عن حقوق الإنسان وسجناء الضمير 48-51 19
    C. Human rights defenders and prisoners of conscience UN جيم- المدافعون عن حقوق الإنسان وسجناء الضمير
    The Government has taken various actions to deal with some of these concerns, for example by promoting dialogue and reconciliation in various regions, including Irian Jaya; releasing a substantial number of political prisoners and prisoners of conscience from different parts of the country; and bringing to justice or dismissing some police officers and soldiers. UN وقد اتخذت الحكومة إجراءات شتى للتعامل مع بعض أوجه القلق هذه، عن طريق القيام مثلاً بتعزيز الحوار والمصالحة في مناطق شتى، بما فيها إيريان جايا؛ وإطلاق سراح عدد كبير من السجناء السياسيين وسجناء الضمير من مختلف مناطق البلد، وتقديم بعض ضباط الشرطة والجنود إلى العدالة أو فصلهم من الخدمة.
    Close to 200 political prisoners and prisoners of conscience, including 52 from East Timor, have benefited from an amnesty, had charges against them dropped or have otherwise been released. UN وثمة ما يقارب مائتي سجين من السجناء السياسيين وسجناء الاستنكاف الضميري، بمن فيهم 52 سجيناً من تيمور الشرقية، استفادوا من عفو عام، أو أسقطت التهم الموجهة إليهم، أو أُخلي سبيلهم بطريقة أخرى.
    In order to do so, during his fact-finding mission to Myanmar the Special Rapporteur obtained from the Minister for Home Affairs permission to select detention facilities to visit and prisoners to interview confidentially; these standard operating procedures for prison visits would enable an independent assessment of prison conditions. UN ولكي يقوم المقرر الخاص بذلك، حصل من وزير الداخلية على إذن بانتقاء مرافق احتجاز لزيارتها وسجناء لمقابلتهم على انفراد، وهذه الإجراءات النموذجية لزيارة السجون تتيح إجراء تقييم مستقل لأوضاع في السجون.
    :: France promotes respect for international humanitarian law in armed conflicts and respect of the obligations on parties to a conflict to protect civilians, prisoners of war and the wounded. UN :: تشجع فرنسا على احترام القانون الإنساني الدولي في النزاعات المسلحة كما تشجع على احترام التزامات حماية المدنيين وسجناء الحرب والجرحى التي تقع على عاتق أطراف النزاع.
    Furthermore, it expressed concern at the Security Surveillance Law, which restricts freedoms of former political prisoners and of prisoners of conscience and recommended that measures be adopted to address the situation. UN وأعربت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن قلقها، بالإضافة إلى ذلك، إزاء قانون مراقبة الأمن الذي يقيد حريات السجناء السياسيين وسجناء الرأي السابقين وأوصت باعتماد تدابير لمعالجة الوضع.
    Torture, rape and other arbitrary cruelties at the hands of guards and fellow prisoners are widespread and committed with impunity. UN كما تنتشر أعمال التعذيب والاغتصاب وغير ذلك من الأعمال الوحشية التعسفية التي يرتكبها حراس وسجناء آخرون على نطاق واسع ودون عقاب.
    The findings of both the Human Rights Watch and the Justice Department corroborate what the Special Rapporteur herself heard from former inmates, former guards and prisoners who spoke to her on the phone. UN 145- والنتائج التي توصلت إليها منظمة رصد حقوق الإنسان ووزارة العدل تؤيد ما سمعته المقررة الخاصة ذاتها من سجينات سابقات، وحراس سابقين وسجناء كانت قد هاتفتهم.
    18. A series of these new detentions took place against the backdrop of continuing arrests and imprisonment of NLD members and other political activists during the first five months of 2003. UN 18 - وجرت سلسلة جديدة من الاحتجازات على خلفية عمليات التوقيف والسجن المتواصلة لأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وسجناء سياسيين آخرين خلال الأشهر الخمس الأولى من عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد