ويكيبيديا

    "وسطيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an average
        
    • on average
        
    • average of
        
    • mean
        
    • averaging
        
    • average strength
        
    • in average
        
    • the average
        
    • the period averaged
        
    Based on the experience of the International Tribunal to date, it is estimated that each trial will last an average of 100 sitting days. UN وبناء على تجربة المحكمة الدولية إلى يومنا هذا، يتوقع أن تستغرق كل محاكمة مائة يوم من اﻷيام التي تعقد فيها جلسات وسطيا.
    It was projected that an average of 244 international staff would be deployed at the Mission; however, actual deployment averaged 187 international staff. UN وكان من المتوقع أن ينشر 244 من الموظفين الدوليين وسطيا في البعثة، إلا أن متوسط النشر الفعلي بلغ 187 موظفا دوليا.
    Administration of an average of 112 international staff, 136 national staff and 41 United Nations Volunteers UN إدارة شؤون قوام موظفين يضم وسطيا 112 موظفاً دولياً و 136 موظفاً وطنياً و 41 من متطوعي الأمم المتحدة
    Actual 2012: each group holds 4 meetings per year on average UN عام 2012: عقد كل مجموعة 4 اجتماعات في السنة وسطيا
    Most judges complete approximately 9 to 10 years of service and, on average, retire at about age 68. UN ويكمل معظم القضاة من 9 إلى 10 سنوات من الخدمة تقريبا، ويتقاعدون في سن الـ 68 وسطيا.
    UNIFIL and the Lebanese Armed Forces also conducted an average of 15 counter-rocket-launching operations during each 24-hour period. UN كما اضطلعت القوة المؤقتة والجيش اللبناني بتنفيذ 15 عملية وسطيا كل 24 ساعة للحيلولة دون إطلاق الصواريخ.
    :: Operation of a daily shuttle service 5 days a week for an average of 12 United Nations personnel per day within the Base UN :: تشغيل حافلات يومية تعمل خمسة أيام أسبوعيا لخدمة 12 فردا وسطيا من موظفي الأمم المتحدة داخل قاعدة اللوجستيات يوميا
    The rates constitute an average of all current fees used and a budgetary estimate. UN وتشكل هذه المعدلات رقما وسطيا لجميع الأتعاب المستخدمة حاليا، وتقديرا لأغراض الميزانية.
    In Jamaica, a women had an average of six children in 1960. UN وفي جامايكا، كان للمرأة ٦ أولاد وسطيا في عام ١٩٦٠.
    The United Nations website currently receives an average of over 7.5 million accesses daily. UN ويتلقى موقع الأمم المتحدة حاليا 7.5 مليون زيارة وسطيا في اليوم الواحد.
    He also explained that an average of two to three subcommissions could be established to work in parallel at any given time. UN وأوضح أيضا أنه قد تنشأ لجنتان إلى ثلاث لجان فرعية وسطيا للاضطلاع بأعمالها بشكل متزامن في جميع الأوقات.
    Men could take up to 15 days leave at 100 per cent of their salary; they used 8 days on average. UN يستطيع الرجل أن يحصل على إجازة قد تصل إلى 15 يوما بمرتب كامل، ويستعمل الرجال وسطيا 8 أيام من هذه الإجازة.
    on average, women are paid 30 per cent less than men in urban centres. UN فأجر المرأة أقل بنسبة 30 في المائة وسطيا من أجر الرجل في المراكز الحضرية.
    on average, the Task Force now only approves about eight checkpoints per day. UN ولا توافق قوة الشرطة الدولية حاليا إلا على حوالي ثماني نقاط تفتيش وسطيا في اليوم.
    At the global level, the amount of income of non-governmental organizations working in population is, on average, about four United States dollars for every 100 persons. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن إيرادات المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان السكان تقارب وسطيا أربعة دولارات من دولارات الولايات المتحدة لكل مائة شخص.
    Contingent-owned vehicles, on average, were provided with fuel UN مركبة وسطيا من المركبات المملوكة للوحدات التي جرى تزويدها بالوقود
    The data for 2002 shows that on average women earn 10 percentage points less than men with equal level of professional qualifications. UN ويتضح من بيانات عام 2002 أن المرأة تكسب وسطيا 10 في المائة أقل مما يكسبه الرجل رغم تساويهما في مستوى المؤهلات المهنية.
    Breast milk samples from India contained 0.16 mg/l (mean) (Nair and Pillai, 1992). UN وأما عيّنات حليب الثدي المأخوذة من الهند فقد احتوت على 0.16 م غ/ل (وسطيا) (Nair and Pillai, 1992).
    With the policy of openness, the proportion of women working for international organizations is on the rise, averaging over 50%. UN في ظل سياسة الانفتاح، تتزايد نسبة النساء العاملات في المنظمات الدولية، إذ تبلغ وسطيا أكثر من 50 في المائة.
    Emplacement, rotation and repatriation for an average strength of 230 military personnel UN • تنسيب الأفراد العسكريين البالغ قوامهم وسطيا 230 فردا، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    89. The share of female judges in the judicial branch of power is higher in average than that of male judges and has been slightly increased during the recent years. UN 89 - حصة القاضيات في الفرع القضائي من السلطة أعلى وسطيا من حصة القضاة الرجال وازدادت قليلا خلال السنوات الأخيرة.
    That percentage may also be attributed to the high level of food deprivation in the Arab least developed countries, where the average was 28.9 per cent, albeit down from 31.2 per cent in the period from 1990 to 1992. UN ويمكن أن تعزى هذه النسبة المئوية أيضا إلى ارتفاع مستوى الحرمان من الغذاء في أقل البلدان العربية نموا، التي بلغ فيها معدلا وسطيا قدره 9‚28 في المائة، مقارنة بـ 2‚31 في المائة بين عامي 1990 و 1992.
    14. Paragraph 11 of annex II indicates that vacancy rates of civilian staff throughout the period averaged 18 per cent for international staff and 21 per cent for local staff. UN ١٤ - وتبين الفقرة ١١ من المرفق الثاني أن معدل الشواغر بالنسبة للموظفين المدنيين طوال الفترة بلغ ١٨ في المائة وسطيا للموظفين الدوليين و ٢١ في المائة للموظفين المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد