The Government sought to involve regional players not only in peace and security, but in trade, development and economic cooperation. | UN | وسعت الحكومة إلى إشراك الأطراف الإقليمية ليس في مجالي السلام والأمن فحسب، ولكن في التجارة والتنمية والتعاون الاقتصادي. |
The Government actively sought to ensure that financing matched needs. | UN | وسعت الحكومة بنشاط إلى جعل الموارد المالية مطابقة للاحتياجات. |
Honduras had sought the cooperation of civil society organizations when following up on universal periodic review recommendations. | UN | وسعت هندوراس إلى التعاون مع منظمات المجتمع المدني أثناء متابعة تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
From school libraries, it expanded to public libraries for children, then to public libraries for both children and adults. | UN | وانطلاقا من مكتبات المدارس، وسعت نطاقها لتشمل المكتبات العامة للطفل. ثم المكتبات العامة لكل من الأطفال والكبار. |
In 2008, the organization expanded its membership eligibility criteria, allowing its membership to be drawn from a wider demographic. | UN | في عام 2008، وسعت المنظمة معايير أهلية عضويتها، مما أتاح لشرائح ديمغرافية واسعة من الانضمام إلى عضويتها. |
The organization extended its ministries by adding social enterprise and therapeutic programmes for post-traumatic stress disorder in its constitution. | UN | وسعت المنظمة من نطاق ولايات عملها بإضافة مشاريع اجتماعية وبرامج علاجية للاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات في دستورها. |
These changes have broadened the membership base for IFHOH. | UN | وقد وسعت هذه التغييرات قاعدة العضوية في الاتحاد. |
The ISU has sought to simplify this process for analysing group members by extracting and presenting key aspects of requests. | UN | وسعت وحدة دعم التنفيذ إلى تبسيط هذه العملية لأعضاء فريق التحليل عن طريق استخلاص وعرض الجوانب الرئيسية للطلبات. |
It sought to be more proactive through improved relationships with its partners and a focus on strategic planning. | UN | وسعت اللجنة إلى اتباع نهج استباقي من خلال تحسين علاقاتها مع شركائها والتركيز على التخطيط الاستراتيجي. |
Dallah sought to enforce the final award in England. | UN | وسعت دلَّه إلى إنفاذ القرار النهائي في إنكلترا. |
Congress participants actively sought to fulfil this demand as well as to introduce the subject of gender quotas to public debate. | UN | وسعت المشاركات في المؤتمر بنشاط إلى تحقيق هذا المطلب، فضلاً عن سعيهن إلى عرض موضوع الحصص الجنسانية لنقاش عام. |
Those meetings sought to reinforce communications at the regional level. | UN | وسعت تلك الاجتماعات إلى تعزيز الاتصالات على الصعيد اﻹقليمي. |
To that end, it cooperated closely with international humanitarian agencies and sought to facilitate their relief programmes and activities. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا مع الوكالات اﻹنسانية الدولية وسعت إلى تسهيل برامجها وأنشطتها الغوثية. |
In so doing, Japan sought to strengthen international cooperation in this important area; it intends to continue its efforts in this regard. | UN | وسعت اليابان من وراء ذلك إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال الهام؛ وهي تنوي مواصلة جهودها في هذا الصدد. |
Two rape or other sexual assault victims had sought help from the Clinic and had been given advice. | UN | وسعت ضحيتا اغتصاب أو اعتداء جنسي آخر إلى الحصول على المساعدة من المكتب فقدمت لهما المشورة. |
Further requests by the Secretary-General could be considered if UNOMIG is expanded beyond its current level of 21 military observers. | UN | ويمكن النظر في الطلبات اﻷخرى لﻷمين العام اذا وسعت البعثة ﻷكثر من مستواها الحالي، وهو ٢١ مراقبا عسكريا. |
The Administration has expanded the bidding process for ship chartering and forwarding arrangements to include other companies besides the freight forwarding agent. | UN | وسعت اﻹدارة من نطاق عملية طرح المناقصات فيما يتعلق باستئجار السفن وترتيبات الشحن لتشمل شركات أخرى الى جانب وكيل الشحن. |
In most municipalities, however, the public child-care services have now been expanded, so that everyone can obtain the place they need. | UN | بيد أن معظم البلديات وسعت اﻵن مراكزها العامة لرعاية الطفل، بحيث يتسنى حصول كل طفل على المكان الذي يحتاجه. |
To this end, it has extended significantly its employment and training programmes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية وسعت من برامجها للتدريب والعمالة على نحو كبير. |
broadened its conjugal visits policy, to enable such visitation during daytime hours, together with visits by the prisoner's children. | UN | وفي الفترة الأخيرة وسعت إدارة السجون من سياستها في السماح بهذه الزيارات فأصبحت ممكنة أثناء النهار مع زيارات الأطفال. |
A number of Governments had adopted comprehensive national employment strategies and endeavoured to minimize horizontal and vertical segregation in the labour market. | UN | واعتمد عدد من الحكومات استراتيجيات وطنية شاملة للعمالة، وسعت لتقليل الفصل الأفقي والرأسي في سوق العمل إلى أقل حد ممكن. |
It had signed and ratified the CTBT and had worked hard to establish the Treaty's verification system. | UN | كما أنها وقعت وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وسعت بقوة إلى إنشاء نظام التحقق للمعاهدة. |
The globalization of media has enlarged the scope of norms and values upon which young people draw in creating their identities. | UN | وقد وسعت عولمة وسائل الإعلام من نطاق المعايير والقيم التي يستند إليها الشباب في تكوين هويتهم. |
70. OHCHR supported the development of national capacities of law enforcement agencies, seeking to accelerate their reform and increase professionalism. | UN | 70 - ساندت مفوضية حقوق الإنسان تنمية القدرات الوطنية لوكالات إنفاذ القانون، وسعت إلى إصلاحها وزيادة قدراتها المهنية. |
Some studies have tried to understand how an inadequate standard of living, including substandard housing or homelessness, can be correlated with the occurrence of abuse and violence. | UN | وسعت بعض الدراسات إلى فهم كيف يمكن الربط بين مستوى معيشي غير ملائم، بما فيه السكن دون المستوى المطلوب أو التشرد، وبين الإساءة والعنف. |
I've widened the parameters. Luton, Chelmsford, Bromley, the suburbs. | Open Subtitles | لقد وسعت منطقة البحث لوتن، تشيلمسفورد، بروملي، الضواحي |
The wave of capitalistic globalization sweeping over today's world continues to widen the gap between the rich and the poor in the world. | UN | وإن موجة العولمة الرأسمالية التي تجتاح عالمنا اليوم قد وسعت وما تزال توسع الهوة بين الأغنياء والفقراء في العالم. |