The reasons for referral included domestic violence, divorce, financial difficulties, incest and rape. | UN | وشملت أسباب الإحالة العنف المنزلي، والطلاق، والصعوبات المالية، وسفاح المحارم، والاغتصاب. |
The Committee urges the State party to review its criminalization of the termination of pregnancies in all circumstances, including in cases of rape, incest and situations where the life of the mother is at risk. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعيد النظر في الأحكام التي تجرم الإجهاض في جميع الظروف، بما في ذلك في حالات الاغتصاب وسفاح المحارم والحالات التي تكون فيها حياة الأم معرضة للخطر. |
Efforts would be made to extend the definition of rape and incest to include boys and to raise the issue of marital rape. | UN | وستُبذل الجهود لتوسيع نطاق تعريف الاغتصاب وسفاح المحارم بحيث يشمل الصبية، وكذلك إثارة مسألة الاغتصاب في إطار الزواج. |
Abortion was illegal in Venezuela and was therefore not available to victims of rape and incest. | UN | وذكرت أن الإجهاض غير مشروع في فنزويلا ولا يتم توفيره لضحايا الاغتصاب وسفاح القربى. |
Legalizing abortion in cases of rape, incest and danger to women's health; | UN | وبأن يجعل الاجهاض قانونياً في حالات الاغتصاب وسفاح القربى، وكذلك في حال وجود خطر يهدد صحة المرأة؛ |
Assault, rape, defilement, incest and prostitution are all criminal offences that carry penalties. | UN | والاعتداء بالضرب، والاغتصاب، والتشويه، وسفاح الأقارب، كلها جرائم تطالها عقوبات. |
The reasons for referral included domestic violence, divorce, financial difficulties, incest and rape. | UN | وشملت أسباب الإحالة العنف المنزلي والطلاق والصعوبات المالية وسفاح المحارم والاغتصاب. |
They include domestic violence, incest, forced marriage at a young age and deficient nutrition as consequences of gender discrimination. | UN | وتشمل هذه المشاكل العنف المنزلي وسفاح المحارم والزواج القسري في سن مبكر وسوء التغذية، جراء التمييز بين الجنسين. |
The Penal Code had been amended to increase the punishment for offences relating to rape, prostitution and incest. | UN | وتم تعديل قانون العقوبات لزيادة العقوبة المفروضة على الجرائم المتصلة بالاغتصاب والدعارة وسفاح المحارم. |
Promiscuity: most acts of violence (rape, incest, assault and battery, insults) are committed within households; | UN | والاختلاط: تقع معظم حالات العنف داخل الأسر، وتتمثل في الاغتصاب، وسفاح المحارم، والضرب والشتائم؛ |
Typology of cases ranged from infanticide, incest, rape, defilement and indecent sexual assault. | UN | ويتنوع تصنيف القضايا ليشمل قتل الأطفال، وسفاح المحارم، والاغتصاب، وهتك العرض، والاعتداء الجنسي. |
It added that it was difficult for victims of child prostitution and incest to report the case, in particular, in the case of crime by her family member. | UN | وأضافت أنه يصعب على ضحايا بغاء الأطفال وسفاح المحارم الإبلاغ بحالتهم، خاصة حيثما كان الجاني فرداً من أسرتهن. |
Of the other sexual offences, indecent assault and incest can be reported either against female or male victims. | UN | وفيما يتعلق بالجرائم الجنسية الأخرى، يمكن الإبلاغ عن الاعتداء الفاحش وسفاح المحارم ضد الإناث أو الذكور على السواء. |
Programmes for the prevention and treatment of sexual abuse and incest and other reproductive health services should be provided. | UN | وينبغي توفير برامج للوقاية والعلاج من الاعتداء الجنسي وسفاح المحارم وغيرها من خدمات الصحة اﻹنجابية. |
One example of the work undertaken was a counselling service for the victims of rape and incest. | UN | ومن اﻷمثلة على العمل المضطلع به، تقديم خدمات مشورة لضحايا الاغتصاب وسفاح المحارم. |
Abused women and victims of rape and incest were entitled to free legal aid, regardless of their level of income. | UN | فالمرأة التي تساء معاملتها وضحايا الاغتصاب وسفاح القربى لهن الحق في المساعدة القانونية بدون مقابل، بغض النظر عن مستوى دخلهن. |
It should be considered to cover such things as the employment of children as prostitutes or their use in pornographic films and videos, as well as extending to the sexual abuse of children and incest. | UN | وينبغي اعتبار أنها تغطي أمورا مثل تشغيل اﻷطفال ﻷغراض البغاء أو استخدامهم في اﻷفلام وأشرطة الفيديو الاباحية، كما ينبغي أن تشمل أيضا الاعتداء الجنسي على اﻷطفال وسفاح المحارم. |
Certain traditional practices, rape, female genital mutilation, wife battering, incest, sexual harassment are rampant and are harmful to the health of women and the girl-child. | UN | وبعض الممارسات التقليدية واﻹغتصاب وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وضرب الزوجات وسفاح القربى والمضايقة الجنسية متفشية وضارة بصحة المرأة والطفلة. |
Offences which attract sentences of more than three years imprisonment include rape, defilement, incest, serious bodily harm, causing harm with a weapon, manslaughter and murder. | UN | وتشمل الجرائم التي تستوجب أحكاما بالسجن لأكثر من ثلاث سنوات الاغتصاب، وهتك العرض، وسفاح القربى، وإلحاق ضرر جسدي خطير، والتسبب في ضرر باستخدام سلاح، والقتل الخطأ، والقتل. |
To fill that gap, those offences are defined clearly and rigorously in the draft framework act on violence, as communicated to participants in the relevant consultation workshops. | UN | ولتلافي هذا النقص، أدرجت في مشروع القانون الإطاري بشأن العنف تعاريف صريحة ودقيقة لجريمتي الاغتصاب وسفاح المحارم، وذلك وفقا للنسخ الأولية التي وُزعت على المشاركين والمشاركات في حلقات العمل التشاورية. |