Only in that way can we eliminate the poverty and despair that breed hatred, fanaticism and bloodshed. | UN | ولن نستطيع القضاء على الفقر واليأس اللذين يولدان الكراهية والتعصب وسفك الدماء إلا بهذه الطريقة. |
All else will plunge our region into further upheaval and bloodshed. | UN | وإلا فان منطقتنا ستهوى إلى المزيد من الاضطراب وسفك الدماء. |
Do right by him, lest the relationship end in anger and bloodshed. | Open Subtitles | أحق الحق به، خشية أن تنتهى العلاقة بينكما بالغضب وسفك الدماء |
I'll admit, mankind doesn't need warfare and bloodshed to prove itself. | Open Subtitles | أقر أن البشر لا يحتاجون للحروب وسفك الدماء لإثبات أنفسهم |
The independent expert still holds that view and indeed believes that the situation has worsened in recent months, with renewed violence and bloodshed. | UN | ولا يزال الخبير المستقل يرى بل ويعتقد أن الحالة قد ازدادت سوءا في الأشهر الأخيرة، مع تجدد العنف وسفك الدماء. |
Today it does not require much argument to establish that instead of war and bloodshed one could and indeed ought to resort to discourse and dialogue. | UN | واليوم فإن اﻷمر لا يحتاج إلى سوق حجج كثيرة ﻹثبات القول بجدوى الحوار واﻹقناع بدلا من الحرب وسفك الدماء. |
There can be no consolation for the bereaved families or the orphaned children, other than the end of violence and bloodshed. | UN | ولا عزاء للأسر التي فقدت أحباءها أو للأطفال الذين أصبحوا يتامى إلا بإنهاء العنف وسفك الدماء. |
That is the way to halt the cycle of violence and bloodshed that threatens the security and stability of the region, as well as international peace and security as a whole. | UN | وبهذا يمكن إيقاف دوامة العنف وسفك الدماء التي تهدد أمن المنطقة واستقرارها، لا بل وتتعداها لتهدد السلم والأمن الدوليين. |
Multilateral affirmative action can also bring about peace, where for many years there has only been violence and bloodshed. | UN | ويمكن للعمل الإيجابي المتعدد الأطراف أيضاً أن يُحِلّ السلام حيث لم يسد سوى العنف وسفك الدماء. |
They mistakenly believe that they can achieve their objectives through chaos and bloodshed. | UN | وهم يعتقدون خطأ أن في إمكانهم تحقيق أهدافهم من خلال الفوضى وسفك الدماء. |
Like Palestine, Nicaragua had suffered many years of violence and bloodshed in its struggle for justice. | UN | وقالت إن نيكاراغوا عانت، مثلها مثل فلسطين، لسنوات عديدة من العنف وسفك الدماء في نضالها من أجل تحقيق العدالة. |
Somalia continues to be in the grip of a situation of instability and political chaos coupled with acts of violence and bloodshed. | UN | مازالت الصومال تعاني من حالة عدم الاستقرار والفوضى السياسية المصحوبة في كثير من اﻷحيان بأعمال العنف وسفك الدماء. |
The magnitude of the destruction and bloodshed is incredible. | UN | وقد بلغ حجم الدمار وسفك الدماء حدا لا يمكن تصديقه. |
In the East Rand, months of arson and bloodshed have subsided with the deployment of the South African Defence Force (SADF) to work with the South African Police. | UN | وفي إيست راند، انتهت شهور من الحرائق المفتعلة وسفك الدماء بعد وزع قوة دفاع جنوب افريقيا للعمل مع شرطة جنوب افريقيا. |
Giving in to terrorism will only encourage more violence and bloodshed. | UN | ولن يشجع الاستسلام لﻹرهاب على شيء سوء المزيد من العنف وسفك الدماء. |
The existence of two parallel tracks, one on which negotiations are pursued while a second track of violence, terror and bloodshed continues unimpeded, is totally unacceptable. | UN | ووجود مسارين متوازيين، تُواصَل في أحدهما المفاوضات في حين تستمر أعمال العنف واﻹرهاب وسفك الدماء في المسار الثاني دون إعاقة، مسألة مرفوضة كلياً. |
On the contrary, recent euphoria has been marred by violence and bloodshed, exposing the fragility of the peace settlement. | UN | وبالعكس، فإن النشوة اﻷخيرة قد شابها العنف وسفك الدماء مما يكشف عن ضعف التسوية السلمية. |
Giving in to terrorism will only encourage more violence and bloodshed. | UN | ولن يشجع الاستسلام لﻹرهاب على شيء سوى المزيد من العنف وسفك الدماء. |
We brought order where there was chaos, peace where there was nothing but war and bloodshed. | Open Subtitles | لقد أعدنا النظام حيث كانت هناك فوضى، السلام حيث لم يكن هناك شيء سوى الحرب وسفك الدماء. |
Listen my client wishes for less mess and bloodshed but it really makes no difference to me so what's it going to be? | Open Subtitles | استمع لرغبة زبوني حول قليل من الفوضى وسفك الدماء لكنه بالواقع لا يشكل فرقاً ليّ لذا، ما هو الحال سيكون؟ |
It's time to turn the tide and the bloodshed, put the past behind us, and heal this great nation, all of us together. | Open Subtitles | حان الوقت لترك الأخذ والرد وسفك الدماء لنضع الماضي وراءنا، ونضمّد جراح هذه الأمة العظيمة جميعنا سوياً |