ويكيبيديا

    "وسفنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and vessels
        
    • and ships
        
    • vessels and
        
    In these communications, Viet Nam has time and again demanded that China withdraw its oil rig and vessels from Vietnamese waters. UN وطالبت فييت نام المرة تلو الأخرى بأن تسحب الصين منصتها النفطية وسفنها من المياه الفييتنامية.
    Parties to Protocol I agree to prevent their nationals and vessels from fishing with drift-nets in the Convention Area. UN وتوافق أطراف البروتوكول اﻷول على منع رعاياها وسفنها من الصيد بالشباك البحرية العائمة في المنطقة التي تشملها الاتفاقية.
    The United States had also adopted bilateral agreements prohibiting unauthorized fishing by its nationals and vessels in areas under the fisheries jurisdiction of other States. UN واعتمدت الولايات المتحدة أيضا اتفاقات ثنائية تحظر الصيد غير المأذون به من قِبل مواطنيها وسفنها في المناطق الخاضعة لولاية دول أخرى.
    The countries whose aircraft and ships carry out these acts and those in which the aircraft are based are to be held fully accountable for them, for the damage they cause and for the threats of a security-related, economic and moral nature that they pose to Iraq and the Iraqi people. UN ونحمﱢل هذه الدول، التي تقوم طائراتها وسفنها بهذه اﻷعمال وتلك الدول التي تنطلق منها هذه الطائرات، المسؤولية الكاملة عن هذه اﻷعمال وعن اﻷضرار التي سببتها وتسببها وعن التهديدات اﻷمنية والاقتصادية والمعنوية التي لحقت وتلحق بشعب وجمهورية العراق.
    The countries whose aircraft and ships carry out these acts and those in which the aircraft are based are to be held fully accountable for them, for the damage they cause and for the threats of a security-related, economic and moral nature that they pose to Iraq and the Iraqi people. UN ونحمﱢل هذه الدول، التي تقوم طائراتها وسفنها بهذه اﻷعمال وتلك الدول الدول تنطلق منها هذه الطائرات، المسؤولية الكاملة عن هذه اﻷعمال وعن اﻷضرار التي سببتها وتسببها وعن التهديدات اﻷمنية والاقتصادية والمعنوية التي لحقت وتلحق بشعب وجمهورية العراق.
    " 2. Vehicles, vessels and aircraft of the United Nations operation shall carry, as appropriate, a distinctive United Nations identification. UN " ٢ - تحمل مركبات عملية اﻷمم المتحدة وسفنها وطائراتها، حسب الاقتضاء، علامة مميزة لﻷمم المتحدة ﻹثبات الهوية.
    Only a few States provided information on measures to prohibit nationals and vessels from engaging in unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States. UN ولم تقدم سوى دول قليلة معلومات عن التدابير المتخذة لمنع مواطنيها وسفنها من ممارسة الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    However, further progress is needed by States to control their nationals and vessels in areas beyond national jurisdiction. UN بيد أنه يلزم تحقيق المزيد من التقدم من جانب الدول فيما يتعلق بمراقبة رعاياها وسفنها في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    However, further progress is needed by States to control their nationals and vessels in areas beyond national jurisdiction. UN بيد أنه يلزم تحقيق المزيد من التقدم من جانب الدول فيما يتعلق بمراقبة رعاياها وسفنها في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    - IHO Yearbook, listing addresses and references for all the hydrographic offices of member States and non-member States, together with details of their personnel and vessels. UN - الحولية التي تضم قائمة بالعناوين والمراجع المتعلقة بكل الدوائر الهيدروغرافية للدول الأعضاء وغير الأعضاء وكذا معلومات عن موظفيها وسفنها.
    The United States has taken a number of steps to implement the resolution, including, among other things, prohibiting large-scale drift-net fishing in the United States exclusive economic zone and making it unlawful for United States nationals and vessels to engage in large-scale drift-net fishing anywhere on the high seas. UN وقد اتخذت الولايات المتحدة عددا من الخطوات لتنفيذ القرار، من بينها، في جملة أمور، حظر صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في المنطقة الاقتصادية الخالصة للولايات المتحدة وجعل صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أي مكان في أعالي البحار محظور قانونا على مواطني الولايات المتحدة وسفنها.
    Viet Nam demands that China immediately pull its oil rig and vessels out of Viet Nam's maritime zone " . UN وتطالب فييت نام الصين بأن تسحب فورا منصتها النفطية وسفنها من المنطقة البحرية الفييتنامية " .
    85. The United States was also a party to a variety of international agreements that further prohibit United States nationals and vessels from engaging in unauthorized fishing in certain areas under the fisheries jurisdiction of other States. UN 85 - والولايات المتحدة طرف أيضا في اتفاقات دولية متنوعة تحظر كذلك على رعايا الولايات المتحدة وسفنها الاشتراك في عمليات صيد غير مأذون بها في مناطق معينة من مصائد الأسماك الخاضعة للولاية السمكية لدول أخرى.
    61. Furthermore, the United States was party to a variety of international agreements that further prohibited its nationals and vessels from engaging in unauthorized fishing in certain areas under the fisheries jurisdiction of other States. UN ٦١ - أضف إلى ذلك أن الولايات المتحدة تدخل طرفا في مجموعة من الاتفاقات الدولية التي من شأنها أن تعزز الحظر المفروض على مواطنيها وسفنها من القيام بصيد السمك غير المرخص به في مناطق معينة تخضع للولاية السمكية لدول أخرى.
    68. The United States recalled that it was also a party to a variety of international agreements that further prohibited United States nationals and vessels from engaging in unauthorized fishing in areas under the fisheries jurisdiction of other States. UN ٦٨ - وذكرت الولايات المتحدة بأنها أيضا طرف في مجموعة من الاتفاقات الدولية التي تعزز الحظر المفروض على مواطنيها وسفنها من القيام بالصيد غير المرخص به في مناطق تخضع لولاية دول أخرى في مجال مصائد اﻷسماك.
    Only a few States provided information on measures to prohibit nationals and vessels from engaging in unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States (paragraph 403). UN ولم تقدم سوى دول قليلة معلومات عن التدابير المتخذة لمنع مواطنيها وسفنها من ممارسة الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى (الفقرة 403).
    29. Requests the Committee to establish, maintain and update, taking account of information provided by the Panel of Experts and other relevant sources, a list of air and maritime companies whose aircraft and vessels have been used in violation of paragraph 5 of resolution 1343 (2001); UN 29 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها على الوجه الكامل المعلومات المقدمة من فريق الخبراء، وغيره من المصادر ذات الصلة بوضع قائمة بشركات الطيران وشركات النقل البحري التي استُخدمت طائراتها وسفنها بطريقة تخالف الفقرة 5 من القرار 1343 (2001)، والمحافظة على تلك القائمة وتحديثها؛
    29. Requests the Committee to establish, maintain and update, taking account of information provided by the Panel of Experts and other relevant sources, a list of air and maritime companies whose aircraft and vessels have been used in violation of paragraph 5 of resolution 1343 (2001); UN 29 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، آخذة في اعتبارها على الوجه الكامل المعلومات المقدمة من فريق الخبراء، وغيره من المصادر ذات الصلة بوضع قائمة بشركات الطيران وشركات النقل البحري التي استُخدمت طائراتها وسفنها بطريقة تخالف الفقرة 5 من القرار 1343 (2001)، والمحافظة على تلك القائمة وتحديثها؛
    We regard all the States involved - whether those whose aircraft and ships commit such acts of aggression or those in whose territory the aircraft are based, such as Saudi Arabia, Kuwait and Turkey - as being fully responsible for these actions, for the damage that they cause and for the security-related, economic and moral threat that they represent for the Iraqi people and the Iraqi State. UN وكذلك نحمل جميع الدول، سواء تلك التي تقوم طائراتها وسفنها بهذه اﻷعمال العدوانية أو تلك التي تنطلق الطائرات من أراضيها كالسعودية والكويت وتركيا المسؤولية الكاملة عن هذه اﻷعمال واﻷضرار التي سببتها وتسببها وعن التهديدات اﻷمنية والاقتصادية والمعنوية التي لحقت وتلحق بشعب وجمهورية العراق.
    We regard all the States involved - whether those whose aircraft and ships commit such acts of aggression or those in whose territory the aircraft are based, such as Saudi Arabia, Kuwait and Turkey - as being fully responsible for these actions, for the damage that they cause and for the security-related, economic and moral threat that they represent for the Iraqi people and the Iraqi State. UN وكذلك نحمل جميع الدول، سواء تلك التي تقوم طائراتها وسفنها بهذه اﻷعمال العدوانية أو تلك التي تنطلق الطائرات من أراضيها كالسعودية والكويت وتركيا، المسؤولية الكاملة عن هذه اﻷعمال واﻷضرار التي سببتها وتسببها، وعن التهديدات اﻷمنية والاقتصادية والمعنوية التي لحقت وتلحق بشعب وجمهورية العراق.
    The countries whose aircraft and ships engage in these acts of aggression and those in which the aircraft are based also bear full responsibility for these actions, for the damage they have caused and for the security, economic and moral threats they have posed to the people of the Republic of Iraq. UN وكذلك تتحمل هذه الدول، التي تقوم طائراتها وسفنها بهذه اﻷعمال العدوانية وتلك الدول التي تنطلق منها هذه الطائرات، المسؤولية الكاملة عن هذه اﻷعمال وعن اﻷضرار التي سببتها وتسببها وعن التهديدات اﻷمنية والاقتصادية والمعنوية التي لحقت وتلحق بشعب وجمهورية العراق.
    " 2. Vehicles, vessels and aircraft of the United Nations operation shall carry, as appropriate, a distinctive United Nations identification. UN " ٢ - تحمل مركبات عملية اﻷمم المتحدة وسفنها وطائراتها، حسب الاقتضاء، علامة مميزة لﻷمم المتحدة ﻹثبات الهوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد