ويكيبيديا

    "وسكان الريف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and rural populations
        
    • and rural population
        
    • and rural dwellers
        
    • and the rural population
        
    • and rural people
        
    • and rural residents
        
    • rural inhabitants
        
    The gap between educational levels of urban and rural populations still exists, which is also related to the abovementioned facts. UN والفجوة في مستويات التعليم بين سكان الحضر وسكان الريف ما زالت موجودة، وهي تتصل أيضا بما سبق ذكره من الحقائق.
    Living standards varied significantly between the urban and rural populations and among the different states. UN وتختلف مستويات المعيشة اختلافا كبيرا بين سكان المدن وسكان الريف من جهة وفيما بين مختلف الولايات من جهة أخرى.
    In addition, provision for women, young people and rural populations is often inadequate. UN وعلاوة على ذلك، فإن توفير خدمة محو الأمية للنساء والشباب وسكان الريف يكون غالبا غير كاف؛
    Housing privatization did not benefit most of the city poor and rural population. UN ولم يستفد معظم فقراء المدن وسكان الريف من خصخصة المساكن.
    Higher incidence of chronic diseases has been identified among women, the elderly, the poor and rural dwellers. UN وكانت معدلات انتشار الأمراض المزمنة أعلى بين النساء والشيوخ والفقراء وسكان الريف.
    Farmers and the rural population are the first victims of water problems in terms of quantity and quality. UN والمزارعون وسكان الريف يكونون أول ضحايا مشاكل المياه، فيما يتعلق بكميتها أو بنوعيتها على حد سواء.
    The Committee is particularly concerned that, while the recognition of community justice by the State party might make it easier for the indigenous and rural people to have access to justice, it might operate to perpetuate stereotypes and prejudices that discriminate against women and violate the human rights enshrined in the Convention. UN ويثير قلق اللجنة بصفة خاصة احتمال أن يتسبب اعتراف الدولة الطرف بنظم العدالة للمجتمعات في إدامة القوالب النمطية وأشكال التحيز التي تميز ضد المرأة وتنتهك حقوق الإنسان المكرسة في الاتفاقية، وإن كان من شأن هذا الاعتراف أن يسهل وصول الشعوب الأصلية وسكان الريف إلى العدالة.
    In addition, throughout the world there are large disparities in well-being between urban and rural residents. UN وتوجد بالإضافة إلى ذلك أوجه تفاوت واسعة في كل أنحاء العالم من حيث الرفاه بين سكان الحضر وسكان الريف.
    :: Prioritizing investment in lifelong learning for women and rural populations; UN :: إضفاء الأولوية على الاستثمار في مجال التعليم مدى الحياة للنساء وسكان الريف.
    In their substantive addresses the rapporteurs shed a great deal of light on experience and successes in the implementation of the policy to bridge the divide between the urban and rural populations. UN وألقى المشاركون نظرة مفصلة، في بياناتهم الحافلة بالمعلومات، على تجربة وضع سياسات وتنفيذها بنجاح للحد من الفجوة القائمة بين سكان الحضر وسكان الريف.
    Annex 14.1. Illiteracy rate among urban and rural populations 15 years and over, by sex, 2010 Locality UN المرفق 14-1 معدل الأمية فيما بين سكان الحضر وسكان الريف البالغين من العمر 15 عاما أو ما فوقها، بحسب نوع الجنس، 2010
    Challenges have determined the design of employment policies and economic growth and resulted in greater provision of resources to highly vulnerable sectors such as indigenous groups and rural populations. UN لقد قررت التحديات هيكلية سياسات العمالة والنمو الاقتصادي، وأدت إلى توفير قدر أكبر من الموارد للقطاعات البالغة الضعف، ومنها فئات السكان الأصليين وسكان الريف.
    Urban and rural populations of more developed and less developed regions UN 3 - سكان الحضر وسكان الريف في المناطق الأكثر تقدما وفي المناطق القليلة النمو
    However, progress had already been made on combating land degradation and improving soil and water management by the Governments and rural populations concerned, in partnership with United Nations and other agencies, well before the Convention had come into being. UN ومع ذلك، جرى بالفعل إحراز تقدم بشأن مكافحة تدهور التربة وتحسين إدارة التربة والمياه من جانب الحكومات وسكان الريف المعنيين، بمشاركة الأمم المتحدة والوكالات الأخرى، قبل إبرام الاتفاقية بوقت طويل.
    The past few years have seen the epidemic moving from high-risk groups to the general population, with women, youth and rural population being highly vulnerable. UN وقد شهدت السنوات القليلة الماضية انتقال الوباء من الفئات الشديدة التعرض لخطره إلى السكان عامة، مع تعرض النساء والشباب وسكان الريف لخطر الإصابة أكثر من غيرهم.
    The Committee however notes that further efforts need to be undertaken in order to ensure access to health services in practice among indigenous peoples, low-income and rural population. UN ومع ذلك، تشير اللجنة إلى ضرورة بذل المزيد من الجهود بغية ضمان تمتع الشعوب الأصلية وسكان الريف وذوي الدخل المنخفض بالخدمات الصحية تمتعاً فعلياً.
    The German NGO Forum for Environment and Development founded a working group on sustainable agriculture with some 40 representatives of environment, development, farmers' and rural population organizations. UN وأنشأ منتدى البيئة والتنمية الألماني، وهو منظمة غير حكومية، فريقا عاملا بشأن الزراعة المستدامة قوامه حوالي 40 ممثلا عن المنظمات البيئية والإنمائية ومنظمات المزارعين وسكان الريف.
    A State has a legal obligation to ensure that a health system is accessible to all without discrimination, including those living in poverty, minorities, indigenous peoples, women, children, slum and rural dwellers, people with disabilities, and other disadvantaged individuals and communities. UN والدولة ملزمة قانوناً بضمان توافر نظام صحي للجميع دون تمييز، بمن فيهم الفقراء والأقليات والشعوب الأصلية والنساء والأطفال وسكان أحياء الصفيح وسكان الريف والمعاقون وغيرهم من الأفراد والجماعات المحرومة.
    Reducing barriers to market access and financial services by the private sector, in general, and rural dwellers in particular; UN تخفيف الحواجز التي تعوق من إمكانية الوصول إلى الأسواق أو الحصول على الخدمات المالية من جانب القطاع الخاص بصفة عامة وسكان الريف بصفة خاصة؛
    Practical technical advice was also offered to farmers and the rural population through regular radio broadcasts in support of services in the country. UN وقدمت أيضا للمزارعين وسكان الريف المشورة التقنية العملية من خلال برامج تبثها الإذاعة بانتظام لدعم ما يقدم في البلد من خدمات.
    The urban population comprised 34.3 million people, and the rural population 16.2 million. UN ويضم سكان الحضر ٣٤,٣ مليون شخص، وسكان الريف ١٦,٢ مليون شخص.
    The need for partnership for sustainable development among all countries and better cooperation and coordination among national institutions, international organizations, including international financial institutions, the private sector and non-governmental organizations, including farmers' and rural people's organizations, was underscored. UN وجرى التأكيد على الحاجة الى إقامة شراكة من أجل التنمية المستدامة فيما بين جميع البلدان والى تحسين التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات المزارعين وسكان الريف.
    Accordingly, the gap in standards of health between urban and rural residents has grown. UN وبناء على ذلك، فقد اتسعت الفجوة في مستويات الصحة بين سكان الحضر وسكان الريف.
    For those comprising the poorest segments of societies, particularly women, indigenous people and rural inhabitants of developing countries, traditional knowledge is indispensable for survival. UN ولا غنى عن المعارف التقليدية لبقاء من يشكلون أفقر قطاعات المجتمعات، وبخاصة النساء والسكان الأصليون وسكان الريف في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد