ويكيبيديا

    "وسلامة الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and safety of persons
        
    • and safety of people
        
    • the safety of persons
        
    • and integrity of those persons
        
    • life safety
        
    • physical integrity of persons
        
    This article obliges States parties to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, such as situations resulting from armed conflicts, humanitarian emergencies or natural disasters. UN تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن المنازعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية.
    This article obliges States Parties to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, such as situations resulting from armed conflicts, humanitarian emergencies or natural disasters. UN تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن المنازعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية.
    Under the new Domestic Violence Act, in effect since October 2005, the State assumed responsibility for the security and safety of persons in their family relationships. UN فبموجب قانون العنف المنزلي الجديد، الذي بدأ نفاذه في تشرين الأول/ أكتوبر 2005، تتحمل الدولة المسؤولية عن أمن وسلامة الأشخاص في علاقاتهم الأسرية.
    The Act provisions are designed to ensure that the interests and safety of people who lack capacity are protected and that their current and previously expressed wishes and feelings are respected. UN وأحكام القانون مصممة لضمان حماية مصالح وسلامة الأشخاص الذين يفتقرون إلى الأهلية واحترام الرغبات والمشاعر الحالية والسابقة التي أعربوا عنها.
    :: To implement all useful provisions for the restoration of peace, rule of law and the safety of persons and goods in conflict areas, particularly in Mali and northern Nigeria UN :: تنفيذ جميع الأحكام المناسبة لاستعادة السلام وسيادة القانون وسلامة الأشخاص والبضائع في مناطق النزاع، وبخاصة في مالي وشمال نيجيريا؛
    " 6. States Parties shall adopt measures in order to protect the safety and integrity of those persons and/or institutions involved in the prevention and/or protection and rehabilitation of child victims of these practices, from any threat or act of aggression from persons, [legal entities] or organizations profiting from the sale of children, child pornography and child prostitution. " UN " ٦- تعتمد الدول اﻷطراف تدابير بغية حماية أمان وسلامة اﻷشخاص و/أو المؤسسات العاملة في مجال وقاية و/أو حماية وإعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا هذه الممارسات، من أي تهديد أو فعل اعتداء من أشخاص، ]كيانات قانونية[ أو منظمات تستفيد من بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ودعارة اﻷطفال[.
    States Parties shall take, in accordance with their obligations under international law, including international humanitarian law and international human rights law, all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters. UN تتعهد الدول الأطراف، وفقا لالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي، بما فيها القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، باتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوجدون في حالات تتسم بالخطورة، بما في ذلك حالات النـزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية.
    Through its reviewing of the States parties' reports, the Committee, since its inception, has given high priority to article 11 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which requires that States parties ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk resulting from natural disasters, armed conflict and other humanitarian crises. UN وما فتئت اللجنة، منذ إنشائها، من خلال النظر في تقارير الدول الأطراف، تولي أولوية عالية للمادة 11 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تقضي بأن تضمن الدول الأطراف حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوجدون في حالات تتسم بالخطورة وتنجم عن كوارث طبيعية أو نزاعات مسلحة أو أزمات إنسانية أخرى.
    63. States parties undertake to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and natural disasters. UN 63- تتعهد الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية.
    83. Article 11 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities requires that States must take all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of armed conflict, humanitarian emergencies, natural disasters, and other situations of risk. UN 83 - وتنص المادة 11 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على ضرورة اتخاذ الدول كافة التدابير اللازمة لضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوجدون في حالات النزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية وغير ذلك من الحالات التي تتسم بالخطورة.
    160. Measures adopted by States Parties to ensure the protection and safety of persons with disabilities include measures to include them in national emergency protocols. UN 160- ومن التدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف لكفالة حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الإجراءات المتعلقة بإدراجهم في بروتوكولات الطوارئ الوطنية.
    This article obliges States Parties to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, such as situations resulting from armed conflicts, humanitarian emergencies or natural disasters. UN 71- تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن النزاعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية.
    A. Measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities, including measures to include them in national emergency protocols UN ألف- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة، بما يشمل التدابير المتخذة لإدراجهم في بروتوكولات الطوارئ الوطنية
    107. When terrorist acts or threats of terrorist acts by non-State actors threaten the lives and safety of persons under a State's jurisdiction, it is the responsibility and the duty of the State to protect those persons. UN 107- وعندما تشكل الأعمال الارهابية أو التهديد بالأعمال الارهابية على يد فاعلين خلاف الدولة تهديدا لحياة وسلامة الأشخاص الذين يخضعون لولاية الدولة، تقع على هذه الدولة مسؤولية وواجب حماية هؤلاء الأشخاص.
    The Labour Act, the Occupational Safety, Health and Welfare Act and the Merchant Shipping Act 1986, make provisions for the protection of the health and safety of persons under the age of 18 engaged in employment with regard to hours of work, work on machinery and on board ships. UN - ينص قانون العمل، والقانون المتعلق بالسلامة والصحة والرعاية المهنية، والقانون المتعلق بالملاحة البحرية التجارية لعام 1986 على حماية صحة وسلامة الأشخاص دون سن الثامنة عشرة المستخدمين فيما يتعلق بساعات العمل وبالعمل على الآلات وعلى ظهر السفن.
    28. In recognition of such challenges, the recently adopted Convention on the Rights of Persons with Disabilities requires States parties to take all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of conflict. UN 28 - واعترافا بوجود مثل هذه التحديات، تطلب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي اعتُمدت مؤخرا، إلى جميع الدول الأطراف أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لكفالة حماية وسلامة الأشخاص المعوقين في أوضاع النزاع المسلح.
    9. Also urges States to take, in accordance with their obligations under international law, including international humanitarian law and international human rights law, all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters; UN 9 - تحث أيضا الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما يشمل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي، لكفالة حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النـزاع المسلح، والطوارئ الإنسانية، وحدوث الكوارث الطبيعية؛
    Measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters can be divided into measures connected with priority right to: UN 88- ويمكن تقسيم التدابير اللازمة لضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النزاع المسلح، والطوارئ الإنسانية، وحدوث الكوارث الطبيعية إلى تدابير متصلة بحق الأولوية فيما يلي:
    Challenges involved in protecting information, while also protecting health and safety of people in smuggling of migrants situations, can result in evidence being lost. UN ويمكن أن تفضي التحدِّيات التي تُواجه في حماية المعلومات، وكذلك حماية صحة وسلامة الأشخاص في حالات تهريب المهاجرين، إلى فقدان الأدلَّة.
    the safety of persons at sea is one of concern, particularly those which engage in illegal migration or are susceptible to the coercive charms of smugglers and traffickers of humans. UN وسلامة الأشخاص في البحر أحد الشواغل، لا سيما بالنسبة للمشاركين في الهجرة غير المشروعة أو المعرضين للافتتان بسحر المهربين ومهربي البشر.
    (b) To meet industry norms related to health and safety issues, including fire and life safety planning and systems design, fire suppression, fire alarm and fire exit planning; UN (ب) استيفاء معايير الصناعة المتعلقة بالمسائل في مجالي الصحة والسلامة، بما في ذلك التخطيط للحماية من الحرائق وسلامة الأشخاص والنظم المتصلة بهما وإطفاء الحرائق والإنذار بالحريق والتخطيط للإجلاء عند اندلاع الحريق؛
    Law No. 923 of 4 January 1961, amending the so-called offences of destruction (estragos), in order to establish harsh penalties for saboteurs and terrorists who in association with criminal bands financed by the United States Government were perpetrating acts that affected the life or physical integrity of persons or destroyed the material resources of the national economy. UN :: القانون رقم 923 المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 1961، الذي يدخل تعديلات تتعلق بما يسمى بجرائم التخريب بهدف فرض عقوبات شديدة على المخربين والإرهابيين المنتمين إلى عصابات إجرامية ممولة من حكومة الولايات المتحدة ومكرسة لارتكاب أعمال تضر بحياة وسلامة الأشخاص أو تدمر الموارد المادية للاقتصاد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد