At present, rampant piracy in some areas has threatened daily maritime trade and the safety and security of ships and sailors. | UN | والقرصنة المتفشية حاليا في بعض المناطق تهدد يوميا التجارة البحرية وسلامة وأمن السفن والبحارة. |
They underlined once again the responsibility of the Government of Indonesia to guarantee peace and security in East Timor, and the safety and security of all UNAMET staff, including local staff and premises. | UN | وأكدوا مرة أخرى مسؤولية حكومة إندونيسيا عن ضمان السلام والأمن في تيمور الشرقية، وسلامة وأمن جميع موظفي بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، بمن فيهم الموظفون المحليون وكذلك أماكن العمل. |
(v) To ensure the security and freedom of movement of United Nations personnel and the safety and security of United Nations property; | UN | ' ٥ ' كفالة اﻷمن وحرية التنقل ﻷفراد اﻷمم المتحدة وسلامة وأمن ممتلكات الأمم المتحدة؛ |
It will also ensure the welfare, safety and security of all United Nations staff and property throughout the Operation's area of responsibility. | UN | كما سيكفل رفاه وسلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في جميع أنحاء منطقة مسؤولية العملية. |
The mission hoped that every effort would be made to ensure the credibility, safety and security of the elections. | UN | وأعربت البعثة عن الأمل في أن يتم بذل كل جهد ممكن لضمان مصداقية وسلامة وأمن الانتخابات. |
Safe, timely and unhindered humanitarian access and safety and security for humanitarian personnel: | UN | وصول المساعدات الإنسانية على نحو آمن وفي الوقت المناسب ودون عوائق، وسلامة وأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية: |
A distinction may be drawn between the safety and security of United Nations and associated personnel, and that of other categories of relief personnel. | UN | ويمكن التمييز بين سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وسلامة وأمن الفئات الأخرى من أفراد الإغاثة. |
MINURCA was also charged with ensuring the security and freedom of movement of United Nations personnel and the safety and security of United Nations property. | UN | وكُلفت البعثة أيضا بكفالة أمن وحرية تنقل أفراد الأمم المتحدة وسلامة وأمن ممتلكات الأمم المتحدة. |
the safety and security of nuclear activities around the globe remain a key factor for the future of nuclear technology. | UN | وسلامة وأمن الأنشطة النووية في كل أنحاء العالم ما زالا يمثلان عاملا أساسيا لمستقبل التكنولوجيا النووية. |
Reconciliation created the necessary conditions to ensure civilian protection and the safety and security of peacekeepers. | UN | وأضاف أن المصالحة توجد الظروف الضرورية لضمان حماية المدنيين، وسلامة وأمن حفظة السلام. |
Of paramount importance was an evaluation of the new security dynamics at play in Libya and the safety and security of staff. | UN | وكان من الأهمية بمكان إجراء تقييم للديناميات الأمنية الجديدة الماثلة في ليبيا وسلامة وأمن الموظفين. |
the safety and security of personnel involved is an equally important concern for us. | UN | وسلامة وأمن اﻷفراد المعنيين أمر يحظى منا باهتمام لا يقل عن ذلك. |
Not only do such practices jeopardize the effectiveness of a mission and the safety and security of its personnel, they undermine the very legitimacy of the institution of United Nations peace-keeping. | UN | فهذه الممارسات لا تعرض للخطر فعالية البعثة وسلامة وأمن أفرادها فحسب، بل تقوض شرعية مؤسسة حفظ السلم ذاتها التابعة لﻷمم المتحدة. |
The use of unarmed, unmanned aerial surveillance systems can improve the situational awareness, early warning capacity and safety and security of peacekeeping missions and personnel. | UN | ويمكن لاستخدام منظومات المراقبة الجوية ذاتية التشغيل غير المسلحة أن يحسِّن مستوى معرفة الوضع السائد والقدرة على الإنذار المبكر وسلامة وأمن بعثات حفظ السلام وأفرادها. |
Monitors developments around the world with focus on field missions and safety and security of United Nations staff, maintains contact with field missions, prepares situation reports, provides crisis management support. | UN | يقوم برصد التطورات في أنحاء العالم مع التركيز على البعثات الميدانية وسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة، ويحافظ على الاتصال بالبعثات الميدانية، ويعد تقارير مركز العمليات، ويوفر الدعم ﻹدارة اﻷزمات. |
In the prevailing situation, the humanitarian principles of unrestricted access to affected populations, independent assessment and monitoring, and safety and security of humanitarian personnel, are not being realized. | UN | وفي ظل هذه الحالة، لا تُحترم المبادئ اﻹنسانية التي تنص على الوصول غير المقيد إلى السكان المتضررين، والتقييم والرصد المستقلين. وسلامة وأمن اﻷفراد العاملين في مجال المساعدات اﻹنسانية. |
Particular attention was paid to respect for the right to life, the integrity and security of the person, individual liberty and freedom of expression and association. | UN | وأولي اهتمام خاص باحترام الحق في الحياة، وسلامة وأمن الفرد، والحرية الشخصية وحرية التعبير وتكوين الجمعيات. |