ويكيبيديا

    "وسلامتهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and safety of
        
    • and integrity
        
    • and well-being
        
    • dignity and
        
    • integrity and
        
    • well-being and
        
    The Committee is also concerned that the Family Reconciliation Centre may promote reconciliation over the protection and safety of women. UN ويساور اللجنة أيضا القلق لكون دار الوفاق الأُسري قد تُشجع المصالحة وتُفضلها على حماية النساء وسلامتهن.
    The Committee is also concerned that the Family Reconciliation Centre may promote reconciliation over the protection and safety of women. UN ويساور اللجنة أيضا القلق لكون دار الوفاق الأُسري قد تُشجع المصالحة وتُفضلها على حماية النساء وسلامتهن.
    There was a need to develop innovative and effective multisectoral approaches to address threats to the well-being and safety of women and girls worldwide. UN وأبرز أن هناك حاجة لتطوير نُهج متعددة القطاعات مبتكرة وفعالة للتصدي للتهديدات التي تمس رفاه النساء والفتيات وسلامتهن في جميع أرجاء العالم.
    The guidelines should take account of the prevalence of systemic gender-based violence which threatens the personal safety and integrity of women workers. UN وينبغي للمبادئ التوجيهية هذه أن تراعي انتشار العنف المنظم الموجه ضد المرأة بالاستناد الى جنسها الذي يهدد أمن النساء العاملات وسلامتهن الشخصية.
    In addition, article 18 provides that female victims of violence in settings other than the family may be referred to places where their life, dignity and integrity and that of their family group will be protected. UN وعلاوة على ذلك تنص المادة 18 على أن من الممكن، فيما يتعلق بالنساء ضحايا العنف خارج النطاق الأسري، أن يُنقلن إلى أماكن يحافَظ فيها على حياتهن وكرامتهن وسلامتهن هن وأفراد اسرهن.
    States should eradicate, both through legislation and any other appropriate measures, all cultural or religious practices that jeopardize the freedom and well-being of female children. UN وينبغي للدول أن تلغي، عن طريق التشريع وأي تدابير مناسبة أخرى، جميع الممارسات الثقافية أو الدينية التي تعرض حرية الفتيات وسلامتهن للخطر.
    (a) Provide a supportive and safe environment at homes, schools and workplaces, and give due attention to the health and well-being of adolescent girls; UN )أ( توفر بيئة آمنة وداعمة في المنزل، والمدرسة، ومكان العمل، وتولي اهتماما خاصا بصحة المراهقات وسلامتهن البدنية؛
    Efforts to legalize or expand abortion can be detrimental to the health and safety of pregnant women. UN إن الجهود المبذولة لتقنين الإجهاض أو التوسع فيه يمكن أن تضر صحة الحوامل وسلامتهن.
    Efforts to legalize or expand abortion can be detrimental to the health and safety of pregnant women. UN إن الجهود الرامية إلى تقنين الإجهاض وزيادة سُبل الحصول عليه يمكن أن تضر بصحة الحوامل وسلامتهن.
    The Commission coordinates a multi-sectoral forum on the life and safety of women, which brings together representatives of the State agencies and civil society organizations working in defence of women's rights. UN وتنسق اللجنة أعمال منتدى متعدد القطاعات يُعنى بحياة النساء وسلامتهن ويضم ممثلين للوكالات الحكومية ولمنظمات المجتمع المدني العاملة على الدفاع عن حقوق المرأة.
    They should also ensure that training for law enforcement officials and the judiciary on violence against women is systematic, that guidelines and protocols are issued, and that criminal justice processes are gender-sensitive and protect the rights and safety of the complainants and survivors. UN وينبغي لها أيضا كفالة أن يكون تدريب موظفي وكالات إنفاذ القانون، والجهاز القضائي في مجال العنف ضد المرأة تدريبا منهجيا، وأن يتم إصدار مبادئ توجيهية وبروتوكولات، وأن تراعى في إجراءات العدالة الجنائية الاعتبارات الجنسانية وحماية حقوق الشاكيات والناجيات وسلامتهن.
    The objectives of the Act are to safeguard public health, to promote the welfare and safety of prostitutes, to protect the social and physical environment of the community by controlling the location of brothels, and to protect children from exploitation in relation to prostitution. UN والهدف من القانون هو حماية الصحة العامة، وتعزيز رفاه المومسات وسلامتهن وحماية البيئة الاجتماعية والمادية للمجتمع عن طريق مراقبة مواقع بيوت الدعارة وحماية الأطفال من الاستغلال فيما يتعلق بالبغاء.
    Entities of the United Nations system and IOM work to promote and protect the rights and safety of women migrant workers in support of national efforts. UN وتضطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة، علاوة على المنظمة الدولية للهجرة، بأعمال تتعلق بتعزيز وحماية حقوق العاملات المهاجرات وسلامتهن وذلك دعما للجهود الوطنية.
    Further, in the context of preventing suicide terrorism, special attention should be paid to the treatment of women and especially pregnant women and their security and integrity in counter-terrorism measures, as there is a risk that women and especially pregnant women may become targeted by a new wave of counter-terrorism measures. UN وعلاوة على ذلك، وفي سياق مكافحة الإرهاب الانتحاري، ينبغي إيلاء عناية خاصة لمعاملة النساء، ولا سيما الحوامل، ولأمنهن وسلامتهن في إطار تدابير مكافحة الإرهاب، حيث يوجد خطر بأن تصبح النساء، ولا سيما الحوامل، هدفاً لموجة جديدة من التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    (e) To develop and implement policies and appropriate responses regarding the investigation and collection of evidence that take into account the unique needs and perspectives of victims of violence, respect their dignity and integrity and minimize intrusion into their lives while abiding by standards for the collection of evidence; UN (ﻫ) وضع وتنفيذ سياسات وتدابير مناسبة فيما يتعلق بالتحقيق وجمع الأدلة تأخذ في الاعتبار احتياجات ضحايا العنف ووجهات نظرهن وتصون كرامتهن وسلامتهن وتقلل إلى أدنى حد من التدخل في شؤون حياتهن، مع التقيد بالمعايير الخاصة بجمع الأدلة؛
    " (e) To develop and implement policies and appropriate responses regarding the investigation and collection of evidence that take into account the unique needs and perspectives of victims of violence, respect their dignity and integrity and minimize intrusion into their lives while abiding by standards for the collection of evidence; UN " (ﻫ) وضع وتنفيذ سياسات وتدابير مناسبة فيما يتعلق بالتحقيق وجمع الأدلة تأخذ في الاعتبار احتياجات ضحايا العنف ووجهات نظرهن وتصون كرامتهن وسلامتهن وتقلل إلى أدنى حد من التدخل في شؤون حياتهن، مع التقيد بالمعايير الخاصة بجمع الأدلة؛
    93. Discrimination against girls, often resulting from son preference, in access to nutrition and health-care services endangers their current and future health and well-being. UN ٩٣ - والتمييز ضد البنات، الذي كثيرا ما ينشأ عن تفضيل اﻷبناء الذكور، في الحصول على التغذية وخدمات الرعاية الصحية يُعرض للخطر صحتهن وسلامتهن في الحاضر وفي المستقبل.
    93. Discrimination against girls, often resulting from son preference, in access to nutrition and health-care services endangers their current and future health and well-being. UN ٩٣ - والتمييز ضد البنات، الذي كثيرا ما ينشأ عن تفضيل اﻷبناء الذكور، في الحصول على التغذية وخدمات الرعاية الصحية يُعرض للخطر صحتهن وسلامتهن في الحاضر وفي المستقبل.
    8. The Platform for Action noted that discrimination against girls, often resulting from son preference, endangered their health and well-being. UN 8 - وأشار منهاج العمل إلى أن التمييز ضد البنات، الذي كثيرا ما ينشأ عن تفضيل الأبناء الذكور، يُعَرِّض صحتهن وسلامتهن للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد