ويكيبيديا

    "وسلبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and negative
        
    • and negatively
        
    • and adverse
        
    • and passive
        
    • negative and
        
    • and adversely
        
    • passivity
        
    • as negative
        
    We live in exciting times, exciting in both positive and negative ways. UN إننا نعيش في أوقات مثيرة، وهي مثيرة بطرق ايجابية وسلبية معا.
    The Cooperative Association of the Czech Republic reported that the new legislation brought both positive and negative changes. UN وأفادت رابطة التعاونيات في الجمهورية التشيكية بأن التشريعات الجديدة أحدثت تغييرات إيجابية وسلبية على حد سواء.
    The causes and impacts of migration can be positive and negative for men and women, children, adolescents and families generally. UN ويمكن لأسباب وآثار الهجرة أن تكون إيجابية وسلبية للرجال والنساء والأطفال والمراهقين والأسر عموماً.
    Mobility, a relatively new trend in her country, had had both positive and negative effects on economic and social development. UN وكان للتنقل، الذي هو اتجاه جديد نسبيا في بلدها، آثار إيجابية وسلبية على حد سواء على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    TNC participation in agricultural production could generate both positive and negative effects. UN ويمكن لمشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي أن تولّد آثاراً إيجابية وسلبية معاً.
    Undoubtedly, the economic interdependence of today's globalized world has both positive and negative aspects. UN ولا شك في أن الترابط الاقتصادي في الكوكب المعولم اليوم له جوانب ايجابية وسلبية على السواء.
    The States parties to the Treaty must avoid being dragged into futile and negative divisions. UN ويجب على الدول الأطراف في المعاهدة تجنب الانجرار إلى انقسامات غير مجدية وسلبية.
    The States parties to the Treaty must avoid being dragged into futile and negative divisions. UN ويجب على الدول الأطراف في المعاهدة تجنب الانجرار إلى انقسامات غير مجدية وسلبية.
    TNC participation in agricultural production could generate both positive and negative effects. UN ويمكن لمشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي أن تولّد آثاراً إيجابية وسلبية معاً.
    The controversy spawned a series of open debates, television programmes, and both positive and negative coverage of reproductive health issues in the press. UN وأثار هذا الخلاف مجموعة من المناقشات المفتوحة، وأدى إلى تنظيم برامج تلفزيونية، وإجراء تغطية إيجابية وسلبية لمواضيع الصحة الإنجابية في الصحافة.
    Let us be frank: the outcome of Copenhagen has both positive and negative aspects. UN واسمحوا لي أن أكون صريحة معكم: إن النتيجة التي خلص إليها مؤتمر قمة كوبنهاغن تتصف بجوانب إيجابية وسلبية.
    Globalization was inevitable and irreversible, with both positive and negative consequences for developed and developing countries. UN وأن العولمة لا مفر منها ولا رجعة فيها مع ما لها من آثار إيجابية وسلبية بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    At the same time recent experience had shown that changes in the Department of Public Information (DPI) had had both positive and negative effects. UN وفي الوقت ذاته أظهرت التجربة اﻷخيرة أن التغيرات في إدارة اﻹعلام كان لها آثار إيجابية وسلبية على السواء.
    Men’s health too is affected by gender divisions in both positive and negative ways. UN ذلك أن صحة الرجل تتأثر أيضا بالتقسيمات حسب نوع الجنس بطرق إيجابية وسلبية على السواء.
    He drew attention to the positive and negative interactions between them. UN واسترعى الاهتمام إلى ما بينهما من تفاعلات ايجابية وسلبية.
    Over time, these elements are constantly being pulled closer together in both positive and negative ways. UN وبمرور الوقت، يجري الجمع باستمرار بين هذه العناصر بطرق إيجابية وسلبية.
    Several delegations supported the use of positive and negative vessel lists, provided that such lists were used in a transparent and consistent manner. UN وأيد عدد من الوفود استخدام قوائم إيجابية وسلبية للسفن، شريطة أن تستخدم تلك القوائم بأسلوب يتسم بالشفافية والاتساق.
    As it influences States and their partner actors, it is also exploited and shaped both positively and negatively by those with the foresight and resources to appropriate its power. UN وهي عندما تؤثر على الدول وشركائها من الجهات الفاعلة، تُستغل أيضا وتُشكل بصورة إيجابية وسلبية معا من قبل هؤلاء الذين يملكون بُعد النظر والموارد لحيازة قوتها.
    Unfortunately, the absence of peace there has had serious and adverse strategic consequences for the rest of the world. UN وللأسف، فإن غياب السلام هناك ينطوي على آثار استراتيجية خطيرة وسلبية بالنسبة لبقية العالم.
    All bottom-set, longline gear is considered fixed and passive because once deployed the gear does not move, and the fish voluntarily takes the hook. UN وتعتبر جميع أدوات الصيد القاعية ذات الخطوط الطويلة ثابتة وسلبية لأن أداة الصيد لا تتحرك بعد نشرها، فتعلق السمكة طوعاً بشص الصنارة.
    All such violations have far-ranging, negative and traumatic consequences for children, requiring serious attention and redress. UN ولهذه الانتهاكات جميعها عواقب واسعة النطاق وسلبية ومروعة على الأطفال، وتتطلب اهتماما وعلاجا جادين.
    Otherwise, such motives will inevitably produce inadequate programmes and adversely affect relationships. UN وإلا فإن هذه الدوافع ستتمخض حتما عن برامج قاصرة وسلبية التأثير على العلاقات.
    Many developing societies, particularly the least developed ones, do not have the capacity to coordinate development aid and assert national leadership, resulting in donor activism and recipient passivity. UN وكثير من المجتمعات النامية، وبخاصة أقلها نموا، لا تمتلك القدرة على تنسيق المعونات اﻹنمائية والاضطلاع بالقيادة الوطنية، مما يؤدي إلى نشاط المانحين وسلبية المتلقين.
    Trade liberalization may have positive as well as negative environmental effects. UN فتحرير التجارة قد يأتي بنتائج إيجابية وسلبية في وقت واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد