ويكيبيديا

    "وسلطاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and powers
        
    • and authorities
        
    • and its powers
        
    • and authority
        
    • and its authorities
        
    • powers and
        
    • and their authorities
        
    • and mandates
        
    • and the authorities
        
    • authority and
        
    Clear formulation of their functions and powers is crucial. UN ولا بد من صياغة مهامها وسلطاتها صياغة واضحة.
    Until the Assembly fully exercises all its functions and powers, we will not be able to do our work. UN ولن نتمكن من القيام بعملنا حتى تمارس الجمعية العامة جميع مهماتها وسلطاتها.
    That is a signal that the General Assembly is deeply aware of its functions and powers in the field of disarmament. UN ويشير ذلك إلى أن الجمعية العامة تدرك تماماً صلاحياتها وسلطاتها في مجال نزع السلاح.
    In accordance with the electoral law, the assets and authorities of the Electoral Complaints Commission were transferred to the Independent Election Commission. UN ووفقا لقانون الانتخابات، تم نقل أصول لجنة الشكاوى الانتخابية وسلطاتها إلى اللجنة الانتخابية المستقلة.
    This report will be widely distributed to officials in all government ministries and authorities, to members of the judiciary, to NGOs, scholars, policy institutes, libraries and the like. UN وسيوزع هذا التقرير على نطاق واسع للمسؤولين في جميع وزارات الحكومة وسلطاتها ولأعضاء السلطة القضائية والمنظمات غير الحكومية والدارسين ومعاهد البحوث السياسية والمكتبات وغير ذلك.
    The Committee observes that its procedures are sufficiently flexible and its powers sufficiently broad to prevent an abuse of process in a particular case. UN وتلاحظ اللجنة أن إجراءاتها تتسم بما يكفي من المرونة وسلطاتها بما يكفي من الشمولية لمنع إساءة استعمال الإجراءات القضائية في قضية ما.
    Until the Assembly fully exercises its functions and powers, we cannot be satisfied with our work. UN وإلى أنْ تمارس الجمعية وظائفها وسلطاتها ممارسة كاملة، لا يمكننا أن نكون راضين عن عملنا.
    If so, an explanation of its membership, mandate and powers would be helpful. UN وإذا كان الأمر على هذا النحو، فإنه ينبغي تقديم توضيح بشأن عضويتها وولايتها وسلطاتها.
    Finally, the legal status, tasks and powers of the Anti-discrimination Agency of the Federation are entrenched in the sixth Part of the Act. UN وأخيرا، يترسخ الوضع القانوني لوكالة مناهضة التمييز التابعة للاتحاد ومهامها وسلطاتها في الجزء السادس من القانون.
    I would like to reiterate my strong views in relation, in particular, to the functions and powers of the General Assembly. UN وأود أن أؤكد من جديد رأيي الشديد إزاء وظائف الجمعية العامة وسلطاتها بصفة خاصة.
    Articles 10 through 17 of the Charter of the United Nations refer to the functions and powers of the General Assembly. UN فالفقرات ١٠ إلى ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة تشير إلى وظائف الجمعية العامة وسلطاتها.
    The functions and powers of the Commission, covering its mandate in broad terms, are outlined under articles 10 to 16 of its statute. UN وترد مهام اللجنة وسلطاتها التي تغطي ولايتها بشكل عام في المادتين ٠١ و ٦١ من نظامها اﻷساسي.
    The functions and powers of the Commission, covering its mandate in broad terms, are outlined under articles 10 to 16 of its statute. UN وترد مهام اللجنة وسلطاتها التي تغطي ولايتها بشكل عام في المادتين ١٠ و ١٦ من نظامها اﻷساسي.
    They presented their draft law and answered the many questions put to them regarding the composition, role and powers of the proposed commission. UN وقد عرضوا مشروع قانونهم وأجابوا على العديد من الأسئلة التي طرحت عليهم بشأن تكوين اللجنة المقترحة ودورها وسلطاتها.
    The state funds channel resources to cultural events in each federal state, in full accord with the local people and authorities. UN وتكرس صناديق الولايات موارد لﻷنشطة الثقافية في كل ولاية في الاتحاد، بالاتفاق الكامل مع سكان الولاية وسلطاتها.
    :: Heightened awareness of the need to safeguard and build on the traditional knowledge of mountain people and to respect indigenous practices, expertise and authorities UN :: زيادة الوعي بضرورة صون المعارف التقليدية لسكان الجبال والتأسيس عليها، واحترام أعراف الشعوب الأصلية وخبراتها وسلطاتها
    According to this concept, State bodies and authorities could not overturn or change a judicial decision or issue a new ruling on a decision reached by a court. UN فوفقاً لهذا المفهوم، لا يسع هيئات الدولة وسلطاتها نقض حكم قضائي أو تغييره أو إصدار حكم جديد بشأن حكم توصلت إليه محكمة.
    The Committee observes that its procedures are sufficiently flexible and its powers sufficiently broad to prevent an abuse of process in a particular case. UN وتلاحظ اللجنة أن إجراءاتها تتسم بما يكفي من المرونة وسلطاتها بما يكفي من الشمولية لمنع إساءة استعمال الإجراءات القضائية في قضية ما.
    In so doing, we must strive to enhance our working methods and the role and authority of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، يجب ألا نألو جهدا في سبيل الارتقاء بأساليب عملنا وتعزيز دور الجمعية العامة وسلطاتها.
    The Government and its authorities are in regular dialogue with civil society and thoroughly examine their requests. UN وتُجري الحكومة وسلطاتها حوارا منتظما مع المجتمع المدني، وتدرسان طلباته بعناية.
    National preventive mechanisms: Guidelines on their establishment, the involvement of civil society, and their mandate, powers and membership. UN الآليات الوقائية الوطنية: المبادئ التوجيهية بشأن إنشائها وإشراك المجتمع المدني فيها، وولايتها وسلطاتها وعضويتها.
    Mr. Anaya emphasized that the implementation of the Declaration should involve indigenous peoples and their authorities and organizations in a spirit of cooperation with States and other relevant actors. UN وشدد السيد أنايا على ضرورة أن تشترك في تنفيذ الإعلان الشعوب الأصلية وسلطاتها ومنظماتها في إطار التعاون مع الدول وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    1. The Committee may, in accordance with the provisions of the Convention and subject to the provisions of Rule 25, set up such subcommittees and other ad hoc subsidiary bodies as it deems necessary and define their composition and mandates. UN 1- يجوز للجنة، وفقا لأحكام الاتفاقية ورهنا بأحكام المادة 25، أن تنشئ ما تراه ضروريا من اللجان الفرعية وغيرها من الهيئات الفرعية المخصصة وأن تحدد تكوينها وسلطاتها.
    Switzerland would like to concretely express its solidarity with the people and the authorities of Pakistan. UN وتود سويسرا أن تعرب بشكل ملموس عن تضامنها مع شعب باكستان وسلطاتها.
    They considered that the composition, authority and terms of reference of their governance structures were adequate. UN وهي ترى أن تكوين هياكل إدارتها وسلطاتها واختصاصاتها كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد