ويكيبيديا

    "وسلطات الجمارك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and customs authorities
        
    • and the customs authorities
        
    • customs authorities and
        
    • customs and
        
    The most recent figures had been based on a more thorough analysis of the situation, including a survey of importing enterprises and customs authorities. UN وكانت أحدث الأرقام مستندة إلى تحليل أدق للحالة، بما في ذلك استقصاء مؤسسات الاستيراد وسلطات الجمارك.
    The most recent figures had been based on a more thorough analysis of the situation, including a survey of importing enterprises and customs authorities. UN وكانت أحدث الأرقام مستندة إلى تحليل أدق للحالة، بما في ذلك استقصاء مؤسسات الاستيراد وسلطات الجمارك.
    The gendarmerie and customs authorities from time to time set up temporary checkpoints within UNIFIL's area of deployment for the same purpose. UN ومن حين ﻵخر، يقيم الدرك وسلطات الجمارك نقاط تفتيش مؤقتة داخل منطقة انتشار القوة للغرض ذاته.
    bi-monthly exchange arrangement between the Directorate of Pharmacy and Medications and the customs authorities. UN وهناك ترتيبات للتبادل نصف شهرية بين مديرية الصيدلة والأدوية وسلطات الجمارك.
    In such cases, the police, customs authorities and other interested services are present to perform the necessary formalities. UN وفي مثل هذه الحالات، تحضر الشرطة وسلطات الجمارك والخدمات المعنية الأخرى لأداء الأعمال الرسمية اللازمة.
    Informal cooperation between the territorial police and customs authorities works well and has made a considerable contribution to the fight against trafficking. UN والتعاون غير الرسمي بين شرطة اﻹقليم وسلطات الجمارك فعال تماما، حيث أسهم بقدر كبير في مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    The Swedish police and customs authorities have a tradition of using the method of controlled delivery both nationally and in the context of cross-border operations. UN ودرجت الشرطة السويدية وسلطات الجمارك على استخدام أسلوب التسليم المراقَب سواء على الصعيد الوطني أو في سياق العمليات التي تُجرى عبر الحدود الوطنية.
    In order to ensure an effective export control, the designated national authority should cooperate closely with border control and customs authorities. UN وسعياً لكفالة رقابة فعالة على الصادرات، ينبغي للسلطة الوطنية المكلفة أن تتعاون تعاونا وثيقا مع دوائر مراقبة الحدود وسلطات الجمارك.
    Ambassador Farrand also demanded that all activities by Republika Srpska police and customs authorities related to the collection of road toll charges at the bridge be stopped without delay. UN وطلب أيضا السفير فاراند وقف جميع اﻷنشطة التي تقوم بها شرطة جمهورية صربسكا وسلطات الجمارك المتصلة بجمع رسوم لعبور الطرق على الجسر بدون أي تأخير.
    Lloyd's Register noted that cooperation with Iraqi authorities had been excellent and mutual respect had been obtained between their independent inspection agents and officials from the Iraqi Ministry of Trade and customs authorities. UN وأشار ممثل سجل اللويدز إلى أن التعاون كان ممتازا مع السلطات العراقية وأن الاحترام المتبادل كان قائما بين المفتشين المستقلين وموظفي وزارة التجارة وسلطات الجمارك العراقية.
    Further work is now required to develop the operational capacity of the corps préfectoral and the redeployed local administration structures, including the judiciary, fiscal and customs authorities and law enforcement agencies. UN ويلزم الآن الاضطلاع بالمزيد من العمل لتنمية القدرة التنفيذية للسلطات المحلية وهياكل الإدارة المحلية التي أُعيد نشرها، بما فيها السلطة القضائية والمالية وسلطات الجمارك ووكالات إنفاذ القانون.
    Regarding the recommendations adopted under issue 2, on strengthening land border controls, the representative of Egypt reported that the security directorate, border control units and customs authorities of his country held regular meetings to coordinate border operations. UN وفيما يتعلق بالتوصيات التي اعتمدت في إطار الموضوع 2 المتعلق بتعزيز تدابير المراقبة على الحدود البرّية، أفاد بأن إدارة الأمن ووحدات مراقبة الحدود وسلطات الجمارك في بلده تعقد اجتماعات منتظمة لتنسيق عمليات الحدود.
    Cannabis seeds had been ordered through the Internet and distributed internationally through postal and courier services, demonstrating that measures to counter cybercrime required law enforcement and customs authorities to cooperate at the international level. UN فقد طُلبت بذور القنّب عبر الإنترنت وجرى توزيعها دوليا عن طريق الخدمات البريدية وخدمات السُعاة، مما يدل على أن إجراءات مكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني تتطلب تعاون سلطات إنفاذ القانون وسلطات الجمارك على الصعيد الدولي.
    The report noted that close cooperation and coordination between national ozone units and customs authorities had proven to be very important for controlling and monitoring imports of ozone-depleting substances, and that import licensing systems that had been developed had several positive effects on the reduction of the consumption of ozone-depleting substances and on the prevention of illegal imports. UN ولاحظ التقرير أن التعاون الوثيق والتنسيق بين وحدات الأوزون الوطنية وسلطات الجمارك قد ثبتت فعاليتهما للرقابة على واردات المواد المستنفدة للأوزون ومتابعتها، وأنه تم تطوير نظم تراخيص الاستيراد والذي كان له تأثير إيجابي على تقليل استهلاك المواد المستنفدة للأوزون وعلى منع الواردات غير المشروعة.
    Encouraging the Government of Liberia to collaborate with UNMIL to improve the institutional capacity of the Liberia National Police and customs authorities to effectively monitor the borders and ports of entry, and conduct investigations and, in this regard, stressing the importance of adopting and implementing the Police Act, UN وإذ يشجع حكومة ليبريا على التعاون مع البعثة لتحسين القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية وسلطات الجمارك لمراقبة الحدود وموانئ الدخول بشكل فعال، ولإجراء تحقيقات، وإذ يشدد في هذا الصدد على أهمية اعتماد وتنفيذ قانون الشرطة،
    Encouraging the Government of Liberia to collaborate with UNMIL to improve the institutional capacity of the Liberia National Police and customs authorities to effectively monitor the borders and ports of entry, and conduct investigations and, in this regard, stressing the importance of adopting and implementing the Police Act, UN وإذ يشجع حكومة ليبريا على التعاون مع البعثة لتحسين القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية وسلطات الجمارك لمراقبة الحدود وموانئ الدخول بشكل فعال، ولإجراء تحقيقات، وإذ يشدد في هذا الصدد على أهمية اعتماد وتنفيذ قانون الشرطة،
    48. The target beneficiaries of the project will be national statistical offices and customs authorities, trade regime policymakers, the private sector and other businesses related to international trade in the 13 ESCWA member countries. UN 48 - والجهات المستفيدة التي يستهدفها المشروع هي المكاتب الإحصائية وسلطات الجمارك الوطنية، وصناع سياسات النظام التجاري، والقطاع الخاص وغيره من الأعمال التجارية التي تتصل بالتجارة الدولية في البلدان الثلاثة عشر الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    They claimed that letting the consignment cross on 19 October was based on a " misunderstanding " between the Mission and the customs authorities. UN وزعم اﻷخيران أن السماح للشحنة بالعبور في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر مرده الى " سوء تفاهم " بين البعثة وسلطات الجمارك.
    In Egypt, this was done in coordination between anti-drug agencies and the customs authorities in ports and at entry points by using the latest technical equipment for the inspection of suspicious containers. UN 77- ويتم هذا في مصر بالتنسيق بين هيئات مكافحة المخدرات وسلطات الجمارك في الموانئ وعند نقاط الدخول باستخدام أحدث المعدات التقنية من أجل تفتيش الحاويات المشبوهة.
    In Egypt this is done in coordination between anti-drug agencies and the customs authorities in ports and at entry points by using the latest technical equipment for the inspection of suspicious containers. UN 89- وفي مصر، يتم هذا بالتنسيق بين أجهزة مكافحة المخدرات وسلطات الجمارك في الموانئ ونقاط الدخول باستخدام أحدث المعدات التقنية من أجل تفتيش الحاويات المشتبه فيها.
    The training sessions were intended for officials from INTERPOL national central bureaux, national counter-terrorism units, customs authorities and financial intelligence units from Asia, South America and Europe. UN ونُظمت هذه الدورات التدريبية للموظفين بالمكاتب المركزية الوطنية للإنتربول، والوحدات الوطنية لمكافحة الإرهاب، وسلطات الجمارك ووحدات الاستخبارات المالية من آسيا وأمريكا الجنوبية وأوروبا.
    Furthermore, national coordinating bodies such as inter-ministerial committees and national commissions comprised of police, security and armed forces, judicial, customs and immigration authorities, are being established to ensure the coordination and implementation of these measures. UN وعلاوة على ذلك، بدأ إنشاء هيئات تنسيق وطنية مثل اللجان المشتركة بين الوزارات واللجان الوطنية التي تضم قوات الشرطة والأمن والقوات المسلحة والسلطة القضائية وسلطات الجمارك والهجرة لضمان تنسيق هذه التدابير وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد