ويكيبيديا

    "وسلطات محلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and local authorities
        
    • and with local authorities
        
    • and authorities
        
    • local authorities and
        
    More than 37,000 people, including children, school teachers and local authorities in the Provinces of El Oro, Loja and Morona Santiago, have benefited from these campaigns. UN وقد استفاد من هذه الحملات أكثر من 000 37 شخص، بمن فيهم أطفال ومعلمو مدارس وسلطات محلية في مقاطعات ألأورو ولوخا ومورونا سانتياغو.
    The project works in partnership with women's organizations, theatre groups and local authorities to produce performances and artworks to trigger concrete action for meaningful change. UN وهو يعمل بالاشتراك مع منظمات نسائية وفرق مسرحية وسلطات محلية من أجل إنتاج عروض وأعمال فنية تحفز اتخاذ إجراءات ملموسة لإحداث تغييرات مُجدية.
    In addition, UNOCI disarmament, demobilization and reintegration staff met on a daily basis with civil society representatives and local authorities, including decentralized Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration structures UN وإضافة إلى ذلك، اجتمع يومياً موظفو نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابعين للعملية مع ممثلين للمجتمع المدني وسلطات محلية من ضمنها الهيئة اللامركزية لهياكل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    According to ex-CNDP officers and local authorities, the mutineers had ordered ex-CNDP troops of the parallel police to defect alongside the military soldiers and to reinforce the mutiny. UN ووفقا لما ذكره ضباط سابقون في المؤتمر الوطني وسلطات محلية فإن المتمردين أمروا جنوداً سابقين في المؤتمر الوطني من الشرطة الموازية بالانشقاق إلى جانب جنود الجيش وتعزيز صفوف المتمردين.
    Execution of this project has been entrusted to local communities and authorities. UN وقد عُهد بهذا المشروع إلى مجتمعات وسلطات محلية.
    In Monterrey, substantial progress was achieved in the area of financing for development, bringing a number of recommendations to national Governments, local authorities and international institutions. UN وفي مونتيري، أحرز تقدم كبير في مجال تمويل التنمية وفي رفع عدد من التوصيات إلى حكومات وطنية وسلطات محلية ومؤسسات دولية.
    The expansion into south central Somalia will lead to cooperation with new troop-contributing countries and local authorities that will require more legal support than is currently available. UN وسيؤدي توسع البعثة لتشمل جنوب وسط الصومال إلى التعاون مع بلدان جديدة مساهمة بقوات وسلطات محلية جديدة، مما سيستلزم دعما قانونيا أكبر من الدعم المتاح حاليا.
    Cities and local authorities in the North will be invited to support fixed or mobile telemedicine units, contributing the expertise of their doctors and hospitals to remote diagnosis networks. UN وستُدعى مدن وسلطات محلية في الشمال لتقديم الدعم لوحدات ثابتة ومتنقلة للتطبيب من بُعد، عن طريق مساهمة تلك المدن والسلطات بخبرات أطبائها وبمستشفياتها في شبكات التشخيص من بُعد.
    8. The country is divided into administrative districts and local authorities. UN 8 - وينقسم البلد إلى مقاطعات إدارية وسلطات محلية.
    The aim of the third meeting was to pave the way for country-level activities following a comprehensive discussion of the implementation strategy proposed by UNHabitat with all partners, including external support agencies, beneficiary countries and local authorities. UN وكان القصد من الاجتماع الثالث تمهيد الطريق لأنشطة على المستوى القطري عقب مناقشة شاملة لاستراتيجية التنفيذ التي اقترحها موئل الأمم المتحدة مع جميع الشركاء، بمن فيهم وكالات دعم خارجية، وبلدان وسلطات محلية مستفيدة.
    Moreover, the arrangement was based on a distinction between Type A public buildings and Type B public buildings, where the latter, which include, for example, schools, government ministries and local authorities, were only obliged to make special arrangements on one floor in order to obtain a UN وإضافة إلى ذلك، استندت الترتيبات إلى تمييز بين المباني العمومية من الفئة ألف والمباني العمومية من الفئة باء، حيث تكون المباني العمومية من الفئة باء، التي تشمل على سبيل المثال مدارس ووزارات حكومية وسلطات محلية ملزمة فقط باتخاذ ترتيبات خاصة على طابق واحد لكي تحصل على ترخيص البناء.
    REPEM is responsible for the line of awareness rising and training of social actors (women, young people and local authorities). UN وتتولى الشبكة فيه مسؤولية توعية الجهات الفاعلة في المجتمع (من نساء وشباب وسلطات محلية) وتدريبهم.
    The Competence Centre has also been involved in preventive work, having arranged amongst other activities 26 " theme " days on prostitution for residential homes, socio-pedagogical facilities and local authorities. UN واشترك مركز الاختصاص أيضا في أعمال وقائية، بأن قام بإعداد الترتيبات لأنشطة من بينها إعلان 26 يوما " لموضوع " البغاء لدور سكن، ومرافق اجتماعية - تعليمية، وسلطات محلية.
    Ex-CNDP officers and local authorities reported that Mr. Ntibaturana’s militia had been reinforcing Gen. Ntaganda when most of the troops of the 811th regiment commanded by Col. Zimurinda had surrendered to the Government and vacated their positions in Mweso. UN وأفاد ضباط سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وسلطات محلية بأن ميليشيا السيد نتيباتورانا كانت تعزز الجنرال نتاغاندا عندما استسلم معظم جنود المفرزة 811 بقيادة العقيد زيمورينغا للحكومة وأخلوا مواقعهم في مويسو.
    In addition, 6 joint in-country missions, weekly security meetings and weekly joint field visits were carried out in conjunction with representatives of the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration and local authorities UN وبالإضافة إلى ذلك، أوفدت 6 بعثات مشتركة في البلد وعقدت اجتماعات أمنية أسبوعية وجرى الاضطلاع كل أسبوع بزيارات ميدانية مشتركة مع ممثلين للهيئة المعنية بمسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسلطات محلية
    30. Our National Strategy was the result of an inclusive process, involving relevant NGOs, national, regional and local authorities, social partners and all other relevant stakeholders and was formally presented to CSOs on 14 February 2013. UN 30 - واستراتيجيتنا الوطنية ثمرة لعملية شاملة، تضم منظمات غير حكومية، ووطنية، وإقليمية وسلطات محلية معنية، وشركاء اجتماعيون وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، وقد قُدمت رسميا إلى منظمات المجتمع المدني في 14 شباط/فبراير 2013.
    32. UN-Habitat assisted mayors and local authorities from around the world in preparing a statement on resilient cities at the 3rd meeting of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, held in Geneva, in May 2011. UN 32 - وقد ساعد موئل الأمم المتحدة رؤساء بلديات وسلطات محلية من شتى أنحاء العالم في إعداد بيان بشأن قدرة المدن على التكيف، في إطار الاجتماع الثالث للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث الذي عقد في جنيف في أيار/مايو 2011.
    Operators and local authorities told the Group that for each of the 250-odd crushing machines a $50 tax was levied per week by the Congolese armed forces under the command of Col. Rugo Heshima (see S/2011/738, paras. 522-527). UN وقالت جهات مشغِّلة وسلطات محلية للفريق إن القوات المسلحة الكونغولية بقيادة العقيد روغو هيشيما (انظر S/2011/738، الفقرات 522-527) تجبي خوَّة أسبوعية تبلغ 50 دولارا على كل آلة من آلات السحق عيار 250.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد