Consideration of this issue would open up more opportunities to enhance the work and reputation of the Committee. | UN | ومن شأن أخذ هذه المسألة بعين الاعتبار أن يُهيِّئ مزيداً من الفرص لتعزيز عمل اللجنة وسمعتها. |
Their actions can affect an enterprise's brand and reputation, its financial performance, and even its license to operate. | UN | ويُمكن لأعمال هذه الجهات أن تؤثر في الاسم التجاري للمؤسسة وسمعتها وأدائها المالي بل في الترخيص لـها بالعمل. |
Not doing so has the potential of threatening the image and reputation of the United Nations. | UN | وعدم القيام بذلك يحمل في طياته إمكانية النيل من صورة الأمم المتحدة وسمعتها. |
It is our hope that the Court will continue to work diligently in the fight against impunity and consolidate its credibility and reputation. | UN | ويحدونا الأمل أن تواصل المحكمة بذل جهودها الدؤوبة في مكافحة الإفلات من العقاب وتثبيت مصداقيتها وسمعتها. |
We commend CICIG Commissioner Francisco Dall'Anese for his leadership of the organization and for his active defence of its mission and reputation. | UN | ونشيد بمفوض اللجنة فرانسيسكو دالانسيه على قيادته لتلك الهيئة ودفاعه النشط عن مهمتها وسمعتها. |
It is our hope that the Court will continue to work diligently towards the eradication of the culture of impunity and to consolidate its credibility and reputation. | UN | ونأمل أن تواصل المحكمة العمل بجدّ، وصولاً إلى القضاء على ثقافة الإفلات من العقاب، وتوطيد مصداقيتها وسمعتها. |
However, its authority and reputation will not be ensured by our words. | UN | غير أن سلطتها وسمعتها لا تكفلان بكلماتنا. |
His delegation reiterated its firm support for the principle of zero tolerance towards serious crimes committed by United Nations officials and experts on mission; the credibility and reputation of the United Nations depended on it. | UN | وكرر تأكيد تأييد وفد بلده الثابت لمبدأ عدم التسامح مطلقا مع الجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات؛ قائلا إن مصداقية الأمم المتحدة وسمعتها تتوقفان على ذلك. |
The issues of conduct and discipline were of the utmost importance for safeguarding the integrity and reputation of peacekeeping operations. | UN | وقالت إن مسألتي السلوك والانضباط تتسمان بأهمية قصوى في الحفاظ على نزاهة عمليات حفظ السلام وسمعتها. |
76. the image and reputation of the United Nations has, sadly, suffered in the occupied Palestinian territories. | UN | 76 - ومن المحزن أن صورة الأمم المتحدة وسمعتها قد تضرّرتا في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
That has been the way in which the Organization has traditionally achieved its great successes of the past, which have enabled it to enjoy its current prestige and reputation. | UN | وتلك هي الطريقة التي حققت بها المنظمة تقليديا ما أحرزته في الماضي من نجاحات تمكنها من التمتع بمكانتها وسمعتها الحالية. |
The State party reiterates its arguments in connection with article 9 of the Covenant and submits that the author has presented no evidence to suggest that her honour and reputation were maliciously attacked. | UN | وتكرّر الدولة الطرف حججها فيما يتعلق بالمادة 9 من العهد وترى أن صاحبة البلاغ لم تقدم دليلاً على المساس بشرفها وسمعتها. |
To allow a pay increase at a time of global financial constraint would damage the Organization's credibility and reputation. | UN | وختم قوله مؤكدا أن السماح بتطبيق الزيادة في الأجور في ظل القيود المالية العالمية سيضر بمصداقية المنظمة وسمعتها. |
The mandate of the Unit is to maintain the integrity and reputation of the Botswana Police Service through, fair and objective conduct of investigations on the conduct of Police Officers. | UN | والوحدة مخوّلة للحفاظ على سلامة شرطة بوتسوانا وسمعتها من خلال التحقيق بإنصاف وموضوعية في سلوك موظفيها. |
A group of delegations stressed that UNICEF had managed to harness the power of partnerships while still safeguarding its brand and reputation. | UN | وشددت مجموعة من الوفود على أن اليونيسيف تمكنت من تسخير قوة الشراكات مع تمكنها في الوقت نفسه من صون صورتها وسمعتها. |
The quality of the goods, their reputation and the existence of a trademark are among the factors to be considered in determining whether goods are similar; | UN | وتكون نوعية السلع وسمعتها ووجود علامة تجارية لها من بين العوامل التي ينظر فيها لتحديد ما إذا كانت السلع متشابهة؛ |
The draft resolution on this subject is important because, once a year, it gives the General Assembly — the entire membership of the United Nations — the opportunity to voice views on this matter that is important not only for us but also for regional and global security and the credibility and image of the United Nations. | UN | ومشروع القرار بشأن هذا الموضوع هام ﻷنه يتيح الفرصة للجمعية العامة، أي لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة، مرة كل عام، لكي يعربوا عــن آرائهــم في هذه المسألة؛ وهذا هام، ليس بالنسبة لنا فحسب، بل بالنسبة لﻷمن اﻹقليمــي والعالمــي ولمصــداقية اﻷمم المتحدة وسمعتها أيضا. |
I've seen some things with my own eyes, and heard'em with my own ears. | Open Subtitles | ، لقد رأيت بعض الأمور بعيني هاتين . وسمعتها بأذني هاتين |
My room was next to hers, and I heard her get in early in the morning. | Open Subtitles | غرفتي كانت بجانبها, وسمعتها إستيقضت مبكراً في الصباح. |
And I hear it getting nearer and nearer, and I think, well, right where he's gonna pull in, he's gonna see me like that, and here I am with my legs open and I'd better close them and lay here like a lady does. | Open Subtitles | وسمعتها تقترب وتقترب وفكرت ، حسناً ، في اي لحظة سيصبح هنا وسيراني هكذا |
It was also inappropriate that the judiciary and its reputation should be protected by means of the law of contempt of court. | UN | كما أن من غير الملائم حماية الهيئة القضائية وسمعتها بقانون انتهاك حرمة المحكمة. |
OIOS defines governance risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: | UN | يعرّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية مخاطر الحوكمة في سياق الأمم المتحدة بأنه تأثير العوامل التالية على ولاية المنظمة وعملياتها وسمعتها: |
I've wondered ever since if I didn't wake up in the night... and hear her just go back to sleep. | Open Subtitles | تسائلت منذ ذلك الوقت لو مكنتش صحيت اثناء الليل وسمعتها تعود للنوم |
So we ask the General Assembly and the Secretariat to ensure that offices befitting the ideals and the reputation of the United Nations are opened in our countries. | UN | ولذلك نطلب من الجمعية العامة والأمانة العامة ضمان افتتاح مكاتب في بلداننا تليق بـمُثُل الأمم المتحدة وسمعتها. |