ويكيبيديا

    "وسنبذل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we will make
        
    • and we will
        
    • we will do
        
    • we will undertake
        
    • and will do
        
    • we shall do
        
    • and will make
        
    • we will strive
        
    • we will exert
        
    • and we'll
        
    • we will put
        
    • and we shall
        
    we will make consistent efforts to improve the socialist market economy. UN وسنبذل جهودا متواصلة لتحسين اقتصاد السوق الاشتراكي.
    During our chairmanship, we will make every effort to further strengthen the close relationship between the OSCE and the United Nations. UN وسنبذل خلال فترة رئاستنا كل جهد لزيادة تعزيز العلاقة بين منظمة اﻷمن والتعاون واﻷمم المتحدة.
    We will work tirelessly in synergy with the world, and we will do everything we can to not fall behind. UN وسوف نعمل عملاً دؤوباً بالتآزر مع العالم، وسنبذل قصارى جهدنا لعدم التراجع.
    we will do our best to help rid humankind of the scourge of drugs by the twenty-first century. UN وسنبذل كل ما في وسعنا للمساعدة على تخليص البشرية من ويلات المخدرات بحلول القرن الحادي والعشرين.
    we will undertake these efforts with an overarching view to make tax systems more propoor. UN وسنبذل هذه الجهود لتحقيق هدف شامل هو جعل النظم الضريبية أكثر مراعاة لمصالح الفقراء.
    We pledge to continue to uphold the principles of its Charter and will do everything to assist in maintaining an international system and community in which all nations can make their own contribution to the betterment of mankind. UN ونتعهد بمواصلة التمسك بمبادئ ميثاقها وسنبذل قصارى جهدنا للمساعدة في الحفاظ على النظام الدولي والمجتمع الدولي حيث يمكن لجميع الدول أن تقدم إسهاماتها لما فيه خير البشرية.
    I take note of your questions. we shall do our best to answer your questions. UN لقد سجلت كل أسئلتكم، وسنبذل ما في وسعنا للرد عليها.
    We will further promote the shared responsibility of both parents in education and in the raising of children, and will make every effort to ensure that fathers have opportunities to participate in their children's lives. UN وسنواصل تعزيز المسؤولية المشتركة للوالدين معا في تعليم الأطفال وفي تنشئتهم، وسنبذل كل جهد لكفالة إتاحة الفرص للآباء للمشاركة في حياة أبنائهم.
    we will make every endeavour to reach that compromise and the consensus. UN وسنبذل قصارى جهدنا للتوصل إلى هذا الحل التوفيقي وتوافق الآراء.
    we will make every effort to consolidate the progress made in 2006. UN وسنبذل كل جهد لترسيخ التقدم الذي أحرز في عام 2006.
    Urgent humanitarian concerns must be addressed; we will make a great effort to make this protocol effective. UN وهناك شواغل إنسانية ملحَّة لا بد من التصدي لها، وسنبذل جهوداً كبيرة لوضع هذا البروتوكول موضع التنفيذ.
    we will make every effort to contribute to the eradication of these ills, which are turning into a real epidemic with the development of new technology. UN وسنبذل كل جهودنا للمساهمة في القضاء على تلك العلل، التي تتحول إلى مرض معد حقيقي مع تطور التكنولوجيا.
    So far, we have done everything we can, and we will do our best to solve the issue. UN وحتى تاريخه، فعلنا كل ما في وسعنا، وسنبذل قصارى جهدنا لحل القضية.
    Our delegation is encouraged by the work done this year, and we will do our best to continue that momentum. UN وقد شجع العمل الذي تم إنجازه هذا العام وفد بلادي وسنبذل قصارى جهدنا لمواصلة ذلك الزخم.
    Georgia is very much in favour of the Human Rights Council, and we will do everything we can to support its functioning. UN وتؤيد جورجيا مجلس حقوق الإنسان تأييدا كبيرا، وسنبذل قصارى وسعنا لدعم أدائه لوظائفه.
    we will do our utmost to achieve fruitful results from the deliberations by the target date. UN وسنبذل قصارى جهدنا للخروج بنتائج مثمرة من المداولات في الموعد المستهدف.
    we will do our utmost to bring the deliberations to a fruitful outcome by the target date. UN وسنبذل قصارى جهدنا لتسفر المداولات عن نتيجة مثمرة بحلول الموعد المستهدف.
    we will undertake these efforts with an overarching view to make tax systems more propoor. UN وسنبذل هذه الجهود لتحقيق هدف شامل هو جعل النظم الضريبية أكثر مراعاة لمصالح الفقراء.
    We will rise to face any challenges in this effort and will do our best to promote collaboration and interaction with Member States in order to achieve our common goal for the happiness of children in the world. UN وسوف ننهض لمواجهة أي تحديات في هذا الجهد. وسنبذل قصارى جهدنا لتعزيز التعاون والتفاعل مع الدول الأعضاء من أجل تحقيق هدفنا المشترك في إسعاد أطفال العالم.
    we shall do everything possible to support you and the Bureau and to give our support to the efficient work of the First Committee and the General Assembly as a whole. UN وسنبذل كل ما في وسعنا لتأييدكم وتأييد المكتب، ولتقديم دعمنا للعمل الكفء الذي تقوم به اللجنة الأولى والجمعية العامة ككل.
    We will further promote the shared responsibility of both parents in education and in the raising of children, and will make every effort to ensure that fathers have opportunities to participate in their children's lives. UN وسنواصل تعزيز المسؤولية المشتركة للوالدين معا في تعليم الأطفال وفي تنشئتهم وسنبذل كل جهد لكفالة إتاحة الفرص للآباء للمشاركة في حياة أطفالهم.
    we will strive to ensure that there is efficiency and no waste. UN وسنبذل أقصى الجهود لضمان الكفاءة التي لا مجال فيها لأي هدر.
    we will exert our utmost efforts, on the basis of the principles and purposes enshrined in the United Nations Charter to assist the Iraqi people in ending the foreign occupation, restoring the sovereignty and independence of Iraq and retaining their control over their rights, land, and economic, political and security institutions. UN وسنبذل قصارى جهدنا، بناء على المبادئ والمقاصد المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، لمساعدة الشعب العراقي على إنهاء الاحتلال الأجنبي، واستعادة سيادته واستقلاله، والاحتفاظ بسيطرته على حقوقه وأرضه ومؤسساته الاقتصادية والسياسية والأمنية.
    Make yourselves at home, and we'll do whatever we can to see that you're comfortable. Open Subtitles اعتبر المنزل منزلكم وسنبذل مابوسعنا, لإسعادك
    The Review Conference of 2010 is a new opportunity and therefore we will put all our efforts into making this a success. UN ويشكل مؤتمر الاستعراض لعام 2010 فرصة جديدة وسنبذل بالتالي كافة جهودنا من أجل إنجاحه.
    We sincerely hope they will be met sooner rather than later, and we shall work hard to persuade the countries concerned that their interests lie in signing the CTBT as soon as possible. UN ويحدونا أمل صادق في إمكانية تلبيتها قريباً لا بعيداً، وسنبذل كل جهودنا من أجل اقناع البلدان المعنية بأن مصالحها تكمن في توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد