ويكيبيديا

    "وسندعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we will support
        
    • we shall support
        
    • and will support
        
    • will be supported
        
    • we would support
        
    • we will strengthen
        
    • we will also support
        
    we will support increased work on this issue by national Red Cross and Red Crescent societies in the future. UN وسندعم زيادة عمل جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    we will support a free and open Internet, so individuals have the information to make up their own minds. UN وسندعم الإنترنت المجاني والمفتوح، حتى يتسنى للأفراد الحصول على المعلومات ليقرروا أمورهم بأنفسهم.
    we will support measures that are aimed at enhancing the effectiveness of the General Assembly, especially regarding its role in the maintenance of international peace and security. UN وسندعم التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية الجمعية العامة، خاصة فيما يتعلق بدورها في صون السلم والأمن الدوليين.
    My delegation will continue to work in a constructive manner in this Committee in order to achieve its objectives, and we shall support the chair in its efforts to achieve the success of our endeavours. UN وسيواصل وفدي العمل البناء في هذه اللجنة من أجل بلوغ أهدافها، وسندعم الرئاسة في جهودها لتحقيق النجاح لمساعينا.
    We hope that the international community will respond to the urgent appeals to help the victims and will support the Pakistani authorities and humanitarian actors. UN ونأمل أن يستجيب المجتمع الدولي للنداءات العاجلة لمساعدة الضحايا وسندعم السلطات الباكستانية والأطراف الفاعلة الإنسانية.
    (v) NGOs and community-based organizations will be supported in their work and mechanisms should be established, where appropriate, to facilitate the participation of civil society in matters relating to children. UN `5 ' وسندعم المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية فيما تقوم به من أعمال، وينبغي إنشاء آليات، حيثما يقتضى الأمر، لتيسير مشاركة المجتمع المدني في مسائل تتصل بالأطفال.
    we would support removal of veto rights from the five existing permanent members, or the placing of restrictions on the use of the veto. UN وسندعم سحب حقوق النقض من اﻷعضاء الدائمين الخمسة الحاليين، أو فرض قيود على استخدام هذا الحق.
    we will strengthen the commodity sectors by substantially increased public and private investment, and greater value added and diversification. UN وسندعم قطاعات السلع الأساسية بإحداث زيادة جوهرية في الاستثمار العام والخاص، وزيادة القيمة المضافة والتنويع.
    we will support any formula that gives developing countries in general and Africa in particular their rightful place in the Council. UN وسندعم أية صيغة تعطي البلدان النامية بصفة عامة وأفريقيا بصفة خاصة مكانتها المناسبة في المجلس.
    we will support all efforts of the Presidents of this Conference that serve this overriding end. UN وسندعم كل الجهود التي يبذلها رؤساء هذا المؤتمر والتي تسهم في تحقيق هذا الهدف ذي الأهمية البالغة.
    we will support the Iraqi people's aspirations for a representative government that upholds human rights and the rule of law as cornerstones of democracy. UN وسندعم نحن تطلعات شعب العراق نحو حكومة تمثل جميع فئاته، وتحترم حقوق الإنسان وسلطة القانون بوصفهما مرتكزات للديمقراطية.
    we will support the independence and the work of the United Nations High Commissioner for Human Rights and her Office. UN وسندعم استقلالية وعمل المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومكتبها.
    we will support any positive and dynamic forward-looking exercises aimed at revitalizing the work of the Conference. UN وسندعم أي عمل إيجابي ودينامي واستشرافي يهدف إلى إعادة تنشيط عمل المؤتمر.
    we will support every effort of the Chairman of the Ad Hoc Committee to accelerate this process. UN وسندعم كل جهد يبذله رئيس اللجنة المخصصة لتعجيل هذه العملية.
    we will support transparency and integrity in the handling and reporting of public affairs. UN وسندعم الوضوح والنزاهة في إدارة الشؤون العامة وتوفير المعلومات عنها.
    we will support the United Nations in providing a sufficient number of observers to monitor the electoral process and to help ensure that the elections are held in as free and fair an atmosphere as possible. UN وسندعم اﻷمم المتحدة في توفير عدد كاف من المراقبين لرصد العملية الانتخابية والمساعدة على ضمان إجراء الانتخابات في مناخ حر ومنصف قدر المستطاع.
    We will promote the criminalization of genocide, child abuse and abuse of the most vulnerable groups in society, and we will support the regulation of enforcement actions and of the public right of action. UN فسنشجع على تكييف جريمة إبادة اﻷجناس وإساءة معاملة اﻷطفال وأضعف فئات المجتمع؛ وسندعم التنظيم القانوني للعمل الالتزامي والعمل الشعبي.
    we will support expanded policy research, a dedicated project modality that can accommodate financial and in-kind contributions and deepening of our engagement with emerging partners. UN وسندعم توسيع بحوث السياسات، وهي طريقة مخصصة للمشاريع يمكنها أن تستوعب المساهمات المالية والعينية وتعمق مشاركتنا مع شركاء جدد.
    we shall support the constructive proposals for reforms within the United Nations, which should enhance its capacity and effectiveness. UN وسندعم المقترحات البناءة لإدخال إصلاحات على الأمم المتحدة، من شأنها تعزيز قدرتها وفاعليتها.
    we shall support a Palestinian readiness to hold democratic elections. UN وسندعم أي استعداد يبديه الفلسطينيون ﻹجراء انتخابات ديمقراطية.
    We welcome the establishment of the IAEA Incident and Emergency Centre and will support the IAEA in this work. UN ونرحب بإنشاء مركز الحوادث والطوارئ بالوكالة الدولية للطاقة الذرية وسندعم الوكالة في هذا العمل.
    5. Non-governmental organizations and community-based organizations will be supported in their work and mechanisms should be established, where appropriate, to facilitate the participation of civil society in matters relating to children. UN 5 - وسندعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية فيما تقوم به من أعمال، وينبغي إنشاء آليات، حيثما يقتضي الأمر، لتيسير مشاركة المجتمع المدني في المسائل المتصلة بالأطفال.
    we would support further discussion in the proper forums that address the root of development and would help States Members of the United Nations reach our shared goals of poverty alleviation and sustainable development. UN وسندعم إجراء المزيد من المناقشة في المحافل المناسبة التي تعالج جذور التنمية وسنساعد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على بلوغ أهدافنا المشتركة لتخفيف الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    we will strengthen this ability to react quickly and effectively. UN وسندعم هذه القدرة على الاستجابة السريعة والفعالة.
    we will also support new and meaningful investments in food security, investments that will do much to help the world's poorest and most vulnerable. UN وسندعم أيضا استثمارات جديدة وهادفة في الأمن الغذائي، استثمارات ستفعل الكثير لمساعدة الأشد فقرا وضعفا في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد