ويكيبيديا

    "وسنستمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we will continue
        
    • and will continue
        
    • we shall continue
        
    • We'll keep
        
    • We're gonna
        
    • and we'll
        
    • and continue
        
    And we will continue interrogating him until he recovers actionable memories! Open Subtitles وسنستمر في إستجوابه حتى يتمكن من إستعادة ذكريات لها قيمة
    who come forward to testify, and we will continue to do so. Open Subtitles حماية المواطنين الذين يتقدّمون للشهادة أولويةً قصوى وسنستمر على هذا النهج
    Australia has committed $7 million to the PBF since its inception, and we will continue to be engaged as a donor. UN تعهدت أستراليا بـ 7 ملايين دولار للصندوق منذ إنشائه، وسنستمر في اشتراكنا بوصفنا من الجهات المانحة.
    We have done this for 10 years now and will continue to do so. UN ولقد فعلنا ذلك لمدة 10 سنوات حتى الآن، وسنستمر في القيام بذلك.
    we shall continue to play that regional role. UN وسنستمر في الاضطلاع بذلك الدور الإقليمي.
    We sincerely hope that the discussions will be successful, and we will continue to assist the Palestinian Authority in building its institutions. UN ونأمل مخلصين أن تنجح المباحثات، وسنستمر في مساعدة السلطة الفلسطينية في بناء مؤسساتها.
    we will continue to fight them relentlessly and without quarter. UN وسنستمر في محاربتها بلا هوادة وبلا رحمة.
    we will continue to do so during this stage of transition towards the conclusion of its mandate. UN وسنستمر على ذلك المنوال خلال المرحلة الانتقالية هذه نحو اختتام ناجح لولاية المحكمة.
    we will continue to promote renewable energy and efficiency -- and share new technologies -- with countries around the world. UN وسنستمر في تشجيع الطاقة المتجددة وكفاءتها، وتبادل التكنولوجيات الجديدة مع البلدان في جميع أنحاء العالم.
    we will continue to monitor the electoral process in Côte d'Ivoire closely and keep the Security Council informed of significant developments. UN وسنستمر في رصد العملية الانتخابية في كوت ديفوار عن كثب، وإطلاع مجلس الأمن على ما يستجد من تطورات هامة.
    Together, we will continue to work to tackle the common challenges that we face. UN وسنستمر في العمل معا للتصدي للتحديات المشتركة التي نواجهها.
    we will continue to do our utmost to ensure that the United Nations accompanies the Central American peoples in this endeavour. UN وسنستمر في بذل قصارى جهودنا كي نكفل استمرار تضامن الأمم المتحدة مع شعوب أمريكا الوسطى في هذا المسعى.
    we will continue to do all we can to promote peaceful and friendly relations between these two fraternal neighbours. UN وسنستمر في عمل كل ما يمكن أن نعمله لتعزيز علاقات الصداقة والسلام بين هذين الجارين الشقيقين.
    We have not lost hope for the peace process, and we will continue to honour our obligations in accordance with the existing agreements. UN إننا لم نفقد اﻷمل في عملية السلام، وسنستمر في تنفيذ التزاماتنا وفقا للاتفاقات القائمة.
    we will continue to take a cautious and gradual approach to capital accounts liberalization. UN وسنستمر فــــي اﻷخذ بنهج حذر وتدريجي تجاه تحرير الحسابات الرأسمالية.
    we will continue to do more and to contribute our share to the bettering of our world. UN وسنستمر في المزيد من العمل وفي اﻹسهام بنصيبنا لتحسين عالمنا.
    We share the grief and mourn the victims, and we will continue to show our solidarity in a concrete way. UN ونشاطر أسى وفجيعة الضحايا وسنستمر في أظهار تضامننا بأسلوب ملموس.
    We support the Agency in its efforts and will continue to provide the technical, financial and political support for that effort to continue. UN ونحن نؤيد الجهود التي تبذلها الوكالة وسنستمر في تقديم الدعم التقني والمالي والسياسي اللازم لها لكي تواصل بذل هذا الجهد.
    We have always recognized the importance of the process leading to this instrument and will continue to support it. UN ولقد كنا نسلم دائماً بأهمية العملية المؤدية إلى هذا الصك، وسنستمر في دعمها.
    All right, well, keep your cool, and We'll keep trying to figure out who pulled the trigger. Open Subtitles حسنا، حسنا، ابق باردة، وسنستمر في محاولة لمعرفة الذين سحبت الزناد.
    We're gonna keep rolling come hell or high water all the way to Charleston! Open Subtitles عشرة دقائق ثم ننطلق وسنستمر بالسير حتى لو اتى فيضانا او جائت جحيم في الطريق الى تشارلستون
    It is for this reason that we have called, and continue to call, for the reform of multilateral financial institutions, including the Bretton Woods institutions. UN ولهذا السبب دعونا، وسنستمر في الدعوة، إلى إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد