Bring your lawyer back in, and we'll figure it out. | Open Subtitles | إحضار المحامي الخاص بك مرة أخرى، وسنقوم الرقم بها. |
Just grab another one and we'll do it again. | Open Subtitles | أحضري واحد أخر فحسب وسنقوم بذلك مرةً أخرى |
and we'll sort out who's really who on another planet. | Open Subtitles | وسنقوم بتصنيف ومعرفة من منكما الحقيقية على كوكب آخر |
we will do all these things ever mindful that peace and opportunity for all remain, always, our ultimate purpose. | UN | وسنقوم بكل هذه الأشياء، مدركين دائما أن السلام وإتاحة الفرصة للجميع ما زالا غرضنا النهائي على الدوام. |
Following his statement, we will adopt an informal mode, as is customary, so as to enable delegations wishing to ask questions to do so. | UN | وسنقوم في أعقاب بيانه باعتماد طريقة غير رسمية، على النحو المعتاد، كي تتمكن الوفود التي ترغب في طرح أسئلة أن تقوم بذلك. |
we shall do our part to ensure that the Cancún summit is a step in the right direction. | UN | وسنقوم بدورنا للتأكد أن مؤتمر قمة كانكون سيكون خطوة في الاتجاه الصحيح. |
And we're gonna dissect it until we find what we need. | Open Subtitles | وسنقوم بتشريحه حتى نصل إلى ما نحتاجه بالتحديد |
Yes, and we'll do the real old-fashioned champagne toast. | Open Subtitles | نعم ، وسنقوم بالنخب الحقيقي علي النمط القديم |
and we'll just, we'll really, we'll just drag it out. | Open Subtitles | ًحسناً, وسنقوم حقا.. علينا فقط جرها خارجاً, صحيح ؟ |
I'll be home soon and we'll celebrate your birthday, all right, kiddo? | Open Subtitles | سأكون في البيتِ قريباً وسنقوم بالإحتفال بعيد ميلادك حسناً أيها الولد؟ |
You canvass the area and we'll check the security cams. | Open Subtitles | فلتُفتّشوا أنتم المنطقة وسنقوم نحن بالتحقق من الكاميرات الأمنيّة. |
All right, you arrange the meet and we'll deliver the profile. | Open Subtitles | حسنا .. قومي انت بأعداد اللقاء وسنقوم بتسليم الملف الشخصي |
Will you let me invest and we'll keep it our secret? | Open Subtitles | هل اسمحوا لي أن تستثمر وسنقوم الحفاظ على سريتها لدينا؟ |
we will be circulating electronic copies of the text to delegations to the Conference on Disarmament following this meeting. | UN | وسنقوم بتعميم نسخ إلكترونية من نص الخطة على الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح عقب هذه الجلسة. |
Specifically, we will address the relationship between education, development and poverty reduction as it relates to equality between women and men. | UN | وسنقوم على وجه التحديد بتناول العلاقة بين التعليم والتنمية والحد من الفقر من حيث صلتها بالمساواة بين المرأة والرجل. |
we will, in 2012, review our plans to achieve this. | UN | وسنقوم خلال عام 2012، باستعراض الخطط لتحقيق هذا الأمر. |
we will, in the future, too, sharply watch the attitude of the United States side and take steps, if necessary. | UN | وسنقوم في المستقبل أيضا بمراقبة موقف جانب الولايات المتحدة مراقبة دقيقة واتخاذ خطوات بهذا الشأن إذا لزم اﻷمر. |
we will inform the CTC when these changes are in place. | UN | وسنقوم بإبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب لدى تنفيذ هذه التغييرات الجديدة. |
We are ready to do so, and we will do it under the guidance of the United Nations, following the pace set by the Libyans themselves. | UN | ونحن على استعداد للقيام بذلك، وسنقوم به بإرشاد من الأمم المتحدة، ووفقا للوتيرة التي يحددها الشعب الليبي ذاته. |
we shall certainly play an active part in the 2010 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وسنقوم بالتأكيد بدور فعال في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لسنة 2010. |
Well, my dad actually bought this old porn theater And we're gonna fix it up, turn it into an improv space. | Open Subtitles | حسنا، لقد ابتاع والدي مسرح خلاعي وسنقوم بإصلاحه وتحويله لمكاننا الخاص |
It's a crooked system, it's a system that's rigged, and we're going to go back to the old way. | Open Subtitles | إنه نظام فاسد، إنه نظام جرى التلاعب به، وسنقوم بالعمل بالطريقة القديمة، نصوت ونفوز. |
In 2000 we have applied a total of 2.4 million euros to our various projects, and we are going to increase these efforts. | UN | وفي عام 2000 وزعنا ما مجموعه 2.4 مليون يورو على مشاريع مختلفة، وسنقوم بزيادة هذه الجهود. |