A simple, comprehensive and rational common format for reporting following clear, logically structured and user-friendly reporting guidelines | UN | اعتماد شكل موحد لتقديم التقارير يكون بسيطاً وشاملاً ومعقولاً ويتَّبع مبادئ توجيهية واضحة ومنطقية الصيغة وسهلة الاستخدام |
In addition, a special focus page on the Middle East provided an in-depth and user-friendly venue for accessing information on the issue. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وفرت صفحة تركز على الشرق الأوسط بشكل خاص واجهة متعمقة وسهلة الاستخدام للوصول إلى المعلومات المتعلقة بالقضية. |
The best means to increase the rate of return on CBMs is to make them both relevant and user-friendly. | UN | أفضل وسيلة لزيادة معدل الردود المتعلقة بتدابير بناء الثقة هي جعلها ذات صلة وسهلة الاستخدام. |
In this light, intervention programmes have been sustained. Inexpensive and easy-to-use weighing scales have been made available at the barangay level. | UN | ٠٨٦- وعلى ضوء هذه الحالة استمرت برامج التدخل وأتيحت على مستوى القرى موازين منخفضة السعر وسهلة الاستخدام. |
A panellist from industry observed that corporate responsibility reporting in general was becoming increasingly important for enterprises, and the ISAR guidance provided a concise, comparable and easy to use set of indicators. | UN | ولاحظ متحدث له صلة بالمجال موضع المناقشة أن الإبلاغ المتعلق بمسؤولية الشركات بصفة عامة أصبح يكتسي أهمية متزايدة بالنسبة للمؤسسات، وأن إرشادات فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل أتاحت مؤشرات موجزة وقابلة للمقارنة وسهلة الاستخدام. |
Measures taken to ensure that the technologies are high quality, affordable and user-friendly | UN | التدابير المتخذة للتأكد من أن التقنيات المستخدمة ذات جودة عالية، ومقبولة الأسعار وسهلة الاستخدام |
The further development of reliable and user-friendly IDC products is another important issue. | UN | وهناك قضية هامة أخرى وهي مواصلة استحداث منتجات مركز البيانات الدولي بحيث تكون موثوقة وسهلة الاستخدام. |
This network is fully integrated and user-friendly, which is essential to a mission with personnel from many different nations. | UN | وهذه الشبكة متكاملة تماما وسهلة الاستخدام ولا غنى عنها بالنسبة لبعثة مكونة من أفراد من عدة دول مختلفة. |
The Office of the Comptroller General had sought to involve a larger group of stakeholders and underlined the importance of designing material in an attractive, understandable and user-friendly way. | UN | وقد سعى مكتب المراقب المالي العام إلى إشراك مجموعة أكبر من أصحاب المصلحة وأكَّد على أهمية تصميم المواد بطريقة جذَّابة ومفهومة وسهلة الاستخدام. |
A. A simple, comprehensive and rational common format for reporting, following clear, logically structured and user-friendly reporting guidelines | UN | ألف - تقارير ذات شكل موحد ومبسط وشامل وعقلاني، قائم على مبادئ توجيهية للإبلاغ واضحة ومنطقية الصياغة وسهلة الاستخدام |
However, their primary challenge was to develop appropriate human resources through capacity-building and to make ICT more affordable and user-friendly. | UN | أما التحدي الرئيسي الذي تواجهه فيتمثل في تنمية موارد بشرية ملائمة من خلال بناء القدرات وجعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ميسورة الحيازة وسهلة الاستخدام. |
In addition, a special focus page on the Middle East provided an in-depth and user-friendly venue for accessing information on the issue. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفرت الصفحة التي تركز على الشرق الأوسط بشكل خاص وسيلة متعمقة وسهلة الاستخدام للوصول إلى المعلومات المتعلقة بهذه المسألة. |
The small grants programme has made efforts to develop more culturally appropriate and user-friendly procedures for securing funds, including an innovative method of using video and non-written application procedures piloted in Indonesia. | UN | ولقد بذل برنامج المنح الصغيرة جهودا لاستحداث إجراءات ملائمة أكثر ثقافيا وسهلة الاستخدام للحصول على أموال من برنامج المنح الصغيرة، بما في ذلك طريقة ابتكارية لاستخدام الفيديو وإجراءات تقديم الطلبات غير الخطية والتي جُرّبت في إندونيسيا. |
Several delegations indicated that the two secretariats should better delineate their respective areas of activity so as to avoid duplication, in line with the recommendation contained in paragraph 57. Products/services provided by the Trade Point Programme should be accompanied by simple and user-friendly manuals and/or interactive tutorials available on the GTPNet. | UN | يجب أن ترافق المنتجات/الخدمات التي يقدمها برنامج النقاط التجارية كتيبات بسيطة وسهلة الاستخدام و/أو دروس خاصة تفاعلية تكون متاحة على شبكة قنوات الاتصال العالمية للنقاط التجارية. |
(c) Administrative support services are readily available and user-friendly. | UN | (ج) جعل خدمات الدعم الإداري متاحة في يسر وسهلة الاستخدام. |
A. A simple, comprehensive and rational common format for reporting following clear, logically structured and user-friendly reporting guidelines | UN | ألف - اعتماد شكل موحد لتقديم التقارير يكون بسيطاً وشاملاً ومعقولاً، يتَّبع مبادئ توجيهية واضحة ومنطقية الصياغة وسهلة الاستخدام |
A. A simple, comprehensive and rational common format for reporting following clear, logically structured and user-friendly reporting guidelines | UN | ألف - اعتماد شكل موحد لتقديم التقارير يكون بسيطاً وشاملاً ومعقولاً ويتبع مبادئ توجيهية واضحة ومنطقية الصياغة وسهلة الاستخدام |
With regard to the self-assessment checklist, its adoption has been recognized by many as a very positive step and an expeditious and easy-to-use means of gathering and collating information on the implementation of the Convention in each of the States parties. | UN | 188- وفيما يتعلق بقائمة التقييم الذاتي المرجعية، أَقرّ العديد بأن اعتمادها يُشكّل خطوة إيجابية ووسيلة سريعة وسهلة الاستخدام لجمع وتجميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في كل دولة من الدول الأطراف. |
These include stable and easy-to-use formulations of bacteria or slow release formulations of insect development inhibitors (IDIs), which may remain active for months at very low concentrations (in the range of parts per billion) in artificial breeding sites such as water tanks. | UN | وهي تشتمل على تركيبات مستقرة وسهلة الاستخدام من البكتريا، أو على تركيبات بطيئة السريان مثبطة لنمو الحشرات، والتي يمكن أن تظل نشطة لأشهر بتركيزات منخفضة للغاية (في حدود أجزاء من البليون) في مواقع التفريخ الصناعية كصهاريج المياه. |
With reference to the work on the draft " Charter of Local Self-Government " prepared by UN-Habitat between 1998 and 2000, some experts were of the view that the newly proposed " Guidelines on Decentralization " were practical and easy to use. | UN | وفيما يتعلق بالعمل الخاص بمشروع " ميثاق الحكم الذاتي المحلي " والذي تم إعداده بواسطة موئل الأمم المتحدة في الفترة بين 1998 و2000، كان بعض الخبراء مع الرأي القاضي بأن " مبادئ توجيهية بشأن اللامركزية " تٌقترح بصورة متجددة تعتبر عملية وسهلة الاستخدام. |