ويكيبيديا

    "وسهل الاستعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and user-friendly
        
    • and friendly format
        
    It puts forward a simplified and user-friendly presentation of the Declaration's provisions. UN ويتضمن هذا الكُتيب عرضاً مبسَّطاً وسهل الاستعمال لأحكام الإعلان.
    Together with the Patent Cooperation Treaty of 1970, the new treaty should provide an integrated and user-friendly system of patent law and procedure. UN وستوفر هذه المعاهدة باﻹضافة إلى معاهدة التعاون في شؤون براءات الاختراع لعام ١٩٧٠ نظاما متكاملا وسهل الاستعمال لقانون وإجراءات براءات الاختراع.
    12. It is planned that the Web site will be interactive and user-friendly. UN ١٢ - ومن المقرر أن يكون هذا الموقع على الشبكة موقعا تفاعليا وسهل الاستعمال.
    His delegation was particularly impressed with the redesigned News Centre, an excellent source of United Nations news and a gateway to a wide array of links to news of the day in an easily accessible and user-friendly format. UN وقال إن وفده منبهر للغاية بمركز الإنباء بعد إعادة تصميمه، وهو مصدر ممتاز لأنباء الأمم المتحدة وبوابة لطائفة عريضة من وصلات الربط مع مصادر الأنباء الجارية بشكل ميسور وسهل الاستعمال.
    This quarterly publication collects, presents and disseminates accurate and relevant statistical information linked to international primary commodity markets in a clear, concise and friendly format. UN ويجمع هذه المنشور الفصلي المعلومات الإحصائية الدقيقة وذات الصلة المرتبطة بالأسواق الدولية للسلع الأساسية ويعرضها وينشرها بشكل واضح ووجيز وسهل الاستعمال.
    This publication aims to provide a succinct and user-friendly synthesis of the major outputs and impacts of action pledges, as well as key emerging good practices, lessons learned, challenges and opportunities. UN ويهدف هذا المنشور إلى تقديم موجز تجميعي مختصر وسهل الاستعمال للنواتج والآثار الرئيسية للتعهدات باتخاذ إجراءات، فضلاً عن الممارسات الجيدة الرئيسية المستجدة، والدروس المستفادة، والتحديات المطروحة، والفرص المتاحة.
    The role of CC:iNet has been identified as critical in the context of the implementation of the future work programme on Article 6, which is expected to succeed the New Delhi work programme, and many suggestions were made towards a fully functional, multilingual and user-friendly clearing house. UN وحُدد دور مركز التبادل بشبكة المعلومات بوصفه دوراً حاسماً في سياق تنفيذ برنامج عمل المستقبل بشأن المادة 6، الذي من المتوقع أن يخلف برنامج عمل نيودلهي، وقدمت اقتراحات كثيرة بشأن مركز تبادل فني تماماً ومتعدد اللغات وسهل الاستعمال.
    585. The new United Nations Framework Classification for Fossil Energy and Mineral Reserves and Resources 2009, which is much simpler, more generic and user-friendly, was approved in November 2009. UN 584 - اعتُمد تصنيف الأمم المتحدة الإطاري الجديد لاحتياطيات وموارد الطاقة الأحفورية والمعادن لعام 2009، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وهو تصنيف أبسط بكثير وأكثر عمومية وسهل الاستعمال.
    The objective of the legal library is not only to collect national legislation, but also to demonstrate in a practical and user-friendly way how each State has implemented the provisions of the Convention and which tasks still lie ahead. UN 22- والغرض من المكتبة القانونية لا يقتصر على جمع التشريعات الوطنية، فهي ترمي أيضا إلى أن تبين بأسلوب عملي وسهل الاستعمال كيف نفّذت كل دولة من الدول أحكام الاتفاقية وما هي المهام التي لا تزال أمامها.
    As Special Rapporteur for communications, she endorsed Ms. Wedgwood's comments on the need to make the OHCHR website more systematic and user-friendly. UN 109- وأيدت بوصفها المقررة الخاصة المعنية بالبلاغات تعليقات السيدة ودجوود بشأن الحاجة إلى جعل الموقع الإلكتروني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أكثر انتظاماً وسهل الاستعمال.
    To keep parties and other stakeholders well informed regarding convention issues, meetings, programmes, etc., in a more integrated and user-friendly environment; UN إيجاد نظام متكامل وسهل الاستعمال لإبلاغ الأطراف وسائر أصحاب المصلحة على نحو منتظم بكل ما يجري على صعيد الاتفاقيات والاجتماعات والبرامج، وما إلى ذلك، على أن يتم هذا الأمر في بيئة أكثر تكاملاً وسهولة من حيث الاستخدام؛
    18. The increase in the number of staff members representing themselves before the Tribunals in 2013 was proof that the new system was practical and user-friendly. UN 18 - وذكرت أن الزيادة في عدد الموظفين الذين يمثلون أنفسهم أمام المحكمتين في عام 2013 دليل على أن النظام الجديد عملي وسهل الاستعمال.
    A handbook on expectations, availability and required workload of treaty body members could be made available to States parties and all interested potential candidates prior to the national nomination process and the subsequent elections through a centralized and user-friendly OHCHR treaty body elections webpage. UN ويمكن إتاحة دليل التوقعات المنتظرة من أعضاء هيئات المعاهدات ومدى توافرهم وعبء العمل المطلوب منهم للدول الأطراف وجميع المرشحين المحتملين المهتمين قبل عملية الترشيح على الصعيد الوطني والانتخابات التي تلي ذلك من خلال موقع شبكي مركزي وسهل الاستعمال لانتخابات هيئات المعاهدات تابع لمفوضية حقوق الإنسان.
    The SBSTA noted that the United Nations Development Programme (UNDP) is in the process of developing a simplified and user-friendly handbook on methodologies for technology needs assessments. UN (ج) ولاحظت الهيئة الفرعية أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعكف على وضع كتيب مبسط وسهل الاستعمال عن منهجيات عمليات تقدير الاحتياجات من التكنولوجيا.
    Given that the system will become the primary source of exchange between OIOS and departments/offices on recommendation implementation, a group of departmental/office focal points were included in the process of formulating system specifications and testing the updated software so as to ensure that the system was useful and user-friendly. UN وبما أن النظام سوف يصبح المصدر الرئيسي لتبادل المعلومات فيما بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارات/المكاتب بشأن تنفيذ التوصيات، تم تضمين مجموعة من جهات التنسيق بين الإدارات/المكاتب في عملية صياغة مواصفات النظام واختبار البرامج المستكملة لكي يكون النظام مفيدا وسهل الاستعمال.
    A handbook on expectations, availability and required workload of treaty body members could be made available to States parties and all interested potential candidates prior to the national nomination process and the subsequent elections through a centralized and user-friendly OHCHR treaty body elections webpage. UN ويمكن إتاحة دليل توقعات أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومدى توافرهم وعبء العمل المطلوب منهم للدول الأطراف وجميع المرشحين المحتملين المهتمين قبل عملية الترشيح على الصعيد الوطني والانتخابات التي تلي ذلك من خلال موقع شبكي مركزي وسهل الاستعمال لانتخابات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تابع لمفوضية حقوق الإنسان.
    The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its twenty-third session, welcomed the launch of the prototype information network clearing house (CC:iNet) for Article 6 of the Convention. It requested Parties to submit their views on advancing work on the clearing house and on making it fully functional, multilingual and user-friendly, and requested the secretariat to compile these views into a miscellaneous document. UN 2- ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة والعشرين، ببدء عمل مركز التبادل بشبكة المعلومات (CC:iNet) بشأن المادة 6 من الاتفاقية() وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة آراءها بصدد السير قدماً في الأعمال المتعلقة بمركز التبادل وبشأن جعله مركزاً عاملاً بكامل طاقته وبلغات متعددة وسهل الاستعمال()، وطلبت إلى الأمانة أن تجمع هذه الآراء في وثيقة متنوعة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد