Denmark expressed concern regarding alleged torture and ill-treatment by security forces. | UN | ١٠٣- وأعربت الدانمرك عن القلق بشأن ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة على يد قوات الأمن. |
Australia also expressed concern by reports of a lack of due process and allegations of arbitrary arrests, torture and ill-treatment by the security forces. | UN | وأعربت أستراليا أيضاً عن قلقها إزاء ورود تقارير تتحدث عن عدم احترام إجراءات المحاكمة العادلة وعن ادعاءات التعرض للتوقيف التعسفي والتعذيب وسوء المعاملة على يد قوات الأمن. |
73. The Special Rapporteur therefore calls upon States to ensure that women victims of torture and ill-treatment by officials enjoy full protection under the law and that special measures are taken to prevent sexual violence in the contexts of detention and control. | UN | 73- بناءً على ما تقدم فإن المقرر الخاص يدعو الدول إلى أن تكفل للنساء ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على يد موظفين رسميين التمتع بحماية كاملة بمقتضى القانون واتخاذ تدابير خاصة لمنع العنف الجنسي في سياقات الاحتجاز والسيطرة. |
25. CAT recommended that a prompt, thorough, impartial and effective investigation be carried out of all reports of torture and ill-treatment committed by personnel of the security forces. | UN | 25- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بالتحقيق السريع والشامل والمحايد والفعال في جميع البلاغات المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة على يد موظفي حفظ النظام. |
It deals specifically with the duty of Governments to protect children against neglect and abuse by parents or other persons who care for them. | UN | وتتناول على وجه التحديد واجب الحكومات في حماية الأطفال ضد الإهمال وسوء المعاملة على يد أبويهم أو الأشخاص الآخرين الذين يتولون رعايتهم. |
Both were detained for a day and reportedly harassed and ill-treated by female police. | UN | واحتجزتا معا لمدة يوم ويُزعم أنهما تعرضتا للتحرش وسوء المعاملة على يد شرطيات. |
The State party should take effective legislative, administrative and judicial measures, such as the establishment of an independent body, to ensure that all allegations of acts of torture and illtreatment by State agents are investigated, prosecuted and the perpetrators punished, including for acts of torture and illtreatment that occurred during the years 1995 to 1999. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية فعالة، مثل إنشاء هيئة مستقلة، لضمان التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة على يد وكلاء الدولة، ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم على أفعالهم بما في ذلك أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي وقعت في الفترة ما بين عامي 1995 و1999. |
She maintains that, upon return, she would be detained, interrogated, intimidated and mistreated by the police. | UN | وتؤكد أنها ستتعرض لدى عودتها، للاحتجاز والاستجواب والتخويف وسوء المعاملة على يد الشرطة. |
56. France referred to independent reports and to the Human Rights Committee, noting frequent instances of torture and ill treatment by the police, in particular with respect to inmates held in prisons. | UN | 56- وأشارت فرنسا إلى التقارير المستقلة وإلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، مُلاحِظة تكرر حوادث التعذيب وسوء المعاملة على يد الشرطة، وخاصة فيما يتعلق بنزلاء السجون. |
15. During 1995 the Special Rapporteur transmitted to the Government of Indonesia five urgent appeals on behalf of East Timorese who were allegedly beaten or subjected to torture and ill-treatment by police and/or security agents. | UN | ٥١- وخلال عام ٥٩٩١ أحال المقرر الخاص الى حكومة اندونيسيا خمسة نداءات عاجلة نيابة عن أشخاص من تيمور الشرقية يدعى أنهم ضربوا أو أخضعوا للتعذيب وسوء المعاملة على يد الشرطة و/أو رجال اﻷمن. |
The Committee recommends that the State party ensure by law that all allegations of torture and ill-treatment by the police are directly investigated by the Garda Síochána Ombudsman Commission and that sufficient funds are allocated to the Commission so as to enable it to carry out its duties promptly and impartially and to deal with the backlog of complaints and investigations which has accumulated. | UN | توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف، بموجب القانون، إجراء لجنة أمين المظالم المعنية بالشرطة تحقيقات مباشرة في جميع إدعاءات التعذيب وسوء المعاملة على يد الشرطة، وأن تُخصص أموالاً كافية للجنة لتمكينها من القيام بمهامها بسرعة ونزاهة ومعالجة ما تراكم من شكاوى وتحقيقات. |
The Committee recommends that the State party ensure by law that all allegations of torture and ill-treatment by the police are directly investigated by the Garda Síochána Ombudsman Commission and that sufficient funds are allocated to the Commission so as to enable it to carry out its duties promptly and impartially and to deal with the backlog of complaints and investigations which has accumulated. | UN | توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف، بموجب القانون، إجراء لجنة أمين المظالم المعنية بالشرطة لتحقيقات مباشرة في جميع إدعاءات التعذيب وسوء المعاملة على يد الشرطة، وأن تُخصص أموال كافية للجنة لتمكينها من القيام بمهامها بسرعة ونزاهة ومعالجة ما تراكم من شكاوى وتحقيقات. |
135.67 Investigate allegations of torture and ill-treatment by law and order forces and ensure rapid administration of justice (Austria); | UN | 135-67- التحقيق في ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة على يد قوات حفظ النظام وضمان الإسراع في إقامة العدل (النمسا)؛ |
Persist investigating allegations of violence and ill-treatment by the Police Forces and ensure that international human rights standards are respected at all levels of public administration (Cyprus); | UN | 136-65- مواصلة التحقيق في ادعاءات العنف وسوء المعاملة على يد قوات الشرطة وضمان احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان على جميع مستويات الإدارة العامة (قبرص)؛ |
(d) Provide the Committee with information on the number of complaints made concerning allegations of torture and ill-treatment by prison staff, the number of investigations carried out and the number of prosecutions and convictions, as well as on the redress awarded to victims. | UN | (د) تزويد اللجنة بمعلومات عن عدد الشكاوى المقدمة المتعلقة بادعاءات التعذيب وسوء المعاملة على يد موظفي السجون، وعن عدد التحقيقات التي أجريت وعدد المحاكمات والإدانات وكذلك التعويضات المقدمة للضحايا. |
28. The Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment by law enforcement, security, intelligence and prison personnel, as well as on trafficking, ill-treatment of migrant workers, and domestic and sexual violence. | UN | 28- تأسف اللجنة لعدم تقديم بيانات شاملة ومصنفة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات المتصلة بحالات التعذيب وسوء المعاملة على يد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد الأمن والاستخبارات وموظفي السجون، وبشأن الاتجار وسوء معاملة العمال المهاجرين والعنف المنزلي والجنسي. |
21. The Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment by law enforcement, security, military and prison personnel, as well as on death row prisoners, ill-treatment of migrant workers, trafficking in humans and domestic and sexual violence. | UN | 21- تأسف اللجنة لعدم توافر بيانات شاملة ومفصلة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة على يد الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي الأمن والجيش والسجون، وبشأن السجناء المحكومين بالإعدام وإساءة معاملة العمال المهاجرين والاتجار بالبشر والعنف المنزلي والجنسي. |
(a) Ensuring prompt, thorough, impartial and effective investigations into all allegations of torture and ill-treatment committed by law enforcement officials. | UN | (أ) ضمان إجراء تحقيقات فورية ومستفيضة ونزيهة وفعّالة في جميع ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة على يد موظفي إنفاذ القوانين. |
(a) Ensuring prompt, thorough, impartial and effective investigations into all allegations of torture and ill-treatment committed by law enforcement officials. | UN | (أ) ضمان إجراء تحقيقات فورية ومستفيضة ونزيهة وفعّالة في جميع ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة على يد موظفي إنفاذ القوانين. |
They may become victims of violence and abuse by their husbands and partners as well as being forced to have sex without the use of condoms. | UN | وأحيانا ما يقعن ضحايا العنف وسوء المعاملة على يد الزوج أو العشير، بالإضافة إلى إرغامهن على ممارسة الجنس دون استعمال رفالات. |
3.4 Counsel claims that because Mr. Burrell was threatened and ill-treated by warders at St. Catherine Prison, the State party has violated articles 7 and 10 of the Covenant. | UN | ٣-٤ ويدعي المحامي أن الدولة الطرف انتهكت المادتين ٧ و ١٠ من العهد، ﻷن السيد باريل تعرض للتهديد وسوء المعاملة على يد حراس مقاطعة سانت كاترين. |
The State party should take effective legislative, administrative and judicial measures, such as the establishment of an independent body, to ensure that all allegations of acts of torture and illtreatment by State agents are investigated, prosecuted and the perpetrators punished, including for acts of torture and illtreatment that occurred during the years 1995 to 1999. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية فعالة، مثل إنشاء هيئة مستقلة، لضمان التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة على يد وكلاء الدولة، ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم على أفعالهم بما في ذلك أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي وقعت في الفترة ما بين عامي 1995 و1999. |
She maintains that, upon return, she would be detained, interrogated, intimidated and mistreated by the police. | UN | وتؤكد أنها ستتعرض لدى عودتها، للاحتجاز والاستجواب والتخويف وسوء المعاملة على يد الشرطة. |
Hungary noted that challenges remained in relation to cases of arbitrary detention, the growing number of extrajudicial killings without proper investigation, allegations of torture and ill treatment by the police, and the extent of mental and physical violence against women. | UN | وأشارت هنغاريا إلى استمرار وجود تحديات تتعلق بحالات الاحتجاز التعسفي، وتزايد عدد حالات القتل خارج القضاء دون إجراء تحقيقات مناسبة، وادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة على يد الشرطة، ومدى العنف النفسي والبدني ضد النساء. |
1. Police torture and mistreatment . 37 - 38 12 | UN | التعذيب وسوء المعاملة على يد الشرطة |