ويكيبيديا

    "وسوء معاملة الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and ill-treatment of children
        
    • child abuse
        
    • and abuse of children
        
    • the ill-treatment of children
        
    Furthermore, the Committee is concerned at the remaining number of children in adult jails and ill-treatment of children in custody by police, the length of police detention and the absence of juvenile courts. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدد الأطفال الذين ما زالوا في سجون الراشدين وسوء معاملة الأطفال المحتجزين لدى الشرطة، ومدة الاحتجاز لدى الشرطة، وعدم وجود محاكم الأحداث.
    CRC recommended, inter alia, that cases of domestic violence and ill-treatment of children be properly investigated within a child-friendly judicial procedure. UN وأوصت اللجنة بجملة أمور منها إجراء تحقيقات مناسبة في حالات العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال في إطار إجراءات قضائية مواتية للطفل.
    In the light of, inter alia, articles 19 and 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party take effective measures, including reinforcing current multidisciplinary programmes and rehabilitation measures, to prevent and combat child abuse and ill-treatment of children within the family, at school and in society at large. UN وفي ضوء المادتين 19 و39، ومن بين عدة مواد أخرى للاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة، بما في ذلك تعزيز البرامج الحالية المتعددة الفروع والتدابير المتعلقة بإعادة التأهيل، لمنع ومكافحة الإساءة إلى الطفل وسوء معاملة الأطفال داخل الأسرة، وفـي المدرسة وفـي المجتمع بصورة عامة.
    In addition, extensive training pertaining to sexual offences, child abuse and domestic violence is provided to police officers, guidance counsellors, public health nurses and childcare workers. UN وعلاوة على ذلك، يتم توفير تدريب مكثف لضبَّاط الشرطة والموجِّهين وممرضات الصحة العامة والقائمين على رعاية الأطفال فيما يتعلق بالاعتداءات الجنسية وسوء معاملة الأطفال والعنف العائلي.
    It also regulated State intervention with regard to the sexual exploitation of children and adolescents, children and adolescents working on the street and child abuse. UN ونظَّم القانون كذلك تدخل الدولة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، وفيما يتعلق بالأطفال والمراهقين العاملين في الشوارع، وسوء معاملة الأطفال.
    However, the Committee expresses its concern at the increasing incidence and lack of awareness of and information on domestic violence, illtreatment and abuse of children, including sexual abuse. UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها لتزايد حدوث العنف العائلي وسوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، وقلة المعلومات والوعي بهذا الخصوص.
    61. The Committee expresses its deep concern about institutional violence and specific reports of torture and ill-treatment of children held at police stations (commissarias) which, in some cases, have resulted in death. UN 61- تعرب اللجنة عن عميق قلقها إزاء العنف المؤسسي وما أفادت به تقارير محددة عن تعذيب وسوء معاملة الأطفال المحتجزين في مراكز الشرطة وحالات الوفاة التي نتجت عن ذلك في بعض الأحيان.
    However, it congratulated Dominica on measures taken to improve the situation of children, such as the awareness-raising campaign on sexual abuse of children, and on the review of the legal framework to strengthen action against domestic violence and ill-treatment of children. UN ولكنها هنأت دومينيكا على التدابير التي اتخذتها لتحسين وضع الأطفال، مثل حملة التوعية بالاعتداء الجنسي على الأطفال، وعلى مراجعتها للإطار القانوني لتعزيز إجراءات مكافحة العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال.
    (a) Immediately carry out an independent inquiry into all alleged cases of torture and ill-treatment of children and publicly report on those cases; UN (أ) إجراء تحقيق مستقل على الفور في جميع حالات تعذيب وسوء معاملة الأطفال المزعومة وتقديم تقرير علني عن تلك الحالات؛
    (e) Take all necessary measures to prevent neglect and ill-treatment of children in institutions and provide support and training for personnel in institutions, including social workers; UN (ه) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع إهمال وسوء معاملة الأطفال المودعين في المؤسسات وتوفير الدعم والتدريب للموظفين العاملين في المؤسسات، بمن فيهم العاملون الاجتماعيون؛
    (c) Independently investigate and publicly report on the existence of secret detention facilities, such as black jails, including the authority under which they have been established, and prosecute individuals responsible for operating secret detention facilities, including black jails, as well as those involved in torture and ill-treatment of children in such facilities; UN (ج) التحقيق بشكل مستقل في وجود مرافق احتجاز سرية، مثل السجون السوداء، بما في ذلك السلطة التي أنشئت بموجبها، وضمان الملاحقة القضائية للأفراد المسؤولين عن إدارة مرافق الاحتجاز السرية، بما فيها السجون السوداء، وللمتورطين في تعذيب وسوء معاملة الأطفال في هذه المرافق، وتقديم تقرير علني عن ذلك؛
    (b) Investigate and prosecute all cases of torture and ill-treatment of children, in order to prevent impunity, ensuring that abused children are not re-victimized in legal proceedings and that their privacy is protected; UN (ب) التحقيق في جميع حالات تعذيب وسوء معاملة الأطفال ومحاكمة مرتكبيها، من أجل منع الإفلات من العقاب، وضمان عدم وقوع الأطفال ضحايا الإيذاء كضحايا مرة أخرى في الإجراءات القانونية وحماية خصوصيتهم؛
    137.4. Prevent acts of torture and ill-treatment of children living in the occupied State of Palestine and eliminate these acts which constitute a flagrant violation of article 37 (a) of the CRC, and article 32 the Fourth Geneva Convention (Bahrain); 137.5. UN 137-4- منع ممارسة أعمال تعذيب وسوء معاملة الأطفال الذين يعيشون في دولة فلسطين المحتلة والقضاء على هذه الأعمال التي تشكل انتهاكاً صارخاً للمادة 37(أ) من اتفاقية حقوق الطفل، والمادة 32 من اتفاقية جنيف الرابعة (البحرين)؛
    CRC recommended that the Democratic People's Republic of Korea, inter alia, include a provision in its domestic legislation prohibiting children from being subjected to torture and establishing appropriate sanctions against the perpetrators of torture; and investigate and prosecute all cases of torture and ill-treatment of children. UN 25- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تقوم الحكومة، في جملة أمور، بإدراج حكم في تشريعاتها الداخلية يحظر إخضاع الأطفال للتعذيب ويفرض جزاءات ملائمة على مرتكبي التعذيب؛ وبأن تحقق في جميع حالات التعذيب وسوء معاملة الأطفال وبأن تقاضي هذه الحالات(65).
    The present report addresses domestic violence and child abuse in schools, child pornography, the question of early marriages within the Muslim community in Thrace, as well as the way media report on children. UN ويتناول هذا التقرير العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال في المدارس، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، ومسألة الزواج المبكر في المجتمع المسلم في تراس، فضلاً عن الأسلوب الذي تنتهجه وسائط الإعلام في الحديث عن الأطفال.
    Subsequently, Municipal Ordinance No. 042 was issued, which recognizes violence as a social and public-health issue. It was the basis for establishing family violence prevention units in each of the eight administrative zones in the Municipality of Quito. These units come under the Unit for the Treatment and Prevention of Gender Violence and child abuse of the Directorate of Citizen Security. UN وصدر بعد ذلك المرسوم البلدي رقم 042، الذي يسلم بأن العنف مشكلة اجتماعية تتعلق بالصحة العامة ويضع أساساً لإنشاء وحدات لمنع العنف داخل الأسرة في كل من إدارات المناطق الـ 8 لبلدية كيتو، وتجتمع هذه الوحدات في وحدة رعاية حالات العنف الجنساني وسوء معاملة الأطفال ومنعهما وهي التابعة لإدارة أمن المواطنين.
    (b) A lack of, or insufficient, data with regard to some areas of the Convention, for example, data on abortions, substance abuse and child abuse and neglect, including sexual abuse and exploitation; UN (ب) غياب البيانات بشأن بعض المجالات المنصوص عليها في الاتفاقية أو عدم كفايتها، مثل المعلومات المتعلقة بحالات الإجهاض والإدمان وسوء معاملة الأطفال وإهمالهم، بما في ذلك الاعتداء والاستغلال الجنسيان؛
    I am especially proud since this follows an IFRC presentation to the United Nations Commission on Human Rights, which was made by my colleague, Judy Fairholm, the coordinator of our Canadian Red Cross programme on violence and child abuse, known as RespectEd. UN ومن دواعي فخري على نحو خاص، أن أفعل ذلك بعد بيان الاتحاد الدولي لجمعية الصليب الأحمر والهلال الأحمر إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأدلت به زميلتي جودي فيرهول، المنسقة في الصليب الأحمر الكندي لبرنامجنا المعني بالعنف وسوء معاملة الأطفال.
    The Special Rapporteurs expressed their concern about the manner in which domestic violence and child abuse are treated in Australia and referred to the specific case of a girl child who was reportedly returned to her alleged abuser - father. UN وأعرب المقرران الخاصان عن قلقهما إزاء الطريقة التي يعالَج بها العنف العائلي وسوء معاملة الأطفال في أستراليا، وأشارا إلى حالة محددة تخص طفلة قيل إنها أُرجِعت إلى والدها الذي يزعَم أنه كان يسيء معاملتها.
    The Committee remains concerned at the lack of awareness and information on domestic violence, illtreatment and abuse of children, including sexual abuse; and the insufficient financial and human resources allocated, as well as the inadequate programmes established to prevent and combat these abuses. UN وتبقى اللجنة تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى الوعي والمعلومات فيما يتعلق بالعنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والاساءة إليهم بما في ذلك الاساءة الجنسية. وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة فضلاً عن قصور البرامج المنشأة لمنع ومكافحة هذه الاساءات.
    The Committee is concerned at the number of children in adult jails and the ill-treatment of children in custody by police, including in pretrial detention, and the absence of penal procedural rules during their trial. UN 68- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدد الأطفال في سجون الكبار وسوء معاملة الأطفال في الاحتجاز من قبل الشرطة، بما في ذلك الاحتجاز السابق للمحاكمة، وعدم وجود قواعد إجرائية جزائية أثناء المحاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد