ويكيبيديا

    "وسواها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and others
        
    • or other
        
    • and beyond
        
    • among others
        
    • and so
        
    • devices and other
        
    • so forth
        
    On the other hand, we are pleased to see the progress made in the stabilization and development of countries such as Ghana, Benin, Togo, Mauritius and others. UN ومن جهة أخرى، يسرّنا أن نرى التقدّم المحرز في تحقيق استقرار وإنماء بلدان منها غانا وبنن وتوغو وموريشيوس وسواها.
    Almost 2,400 Cubans are currently serving in 35 African countries to foster development there in areas as diverse as public health, education, agriculture, sports, construction and others. UN ويخدم الآن نحو 400 2 كوبي في 35 بلداً أفريقياً، لتعزيز التنمية هناك في مجالات متنوعة، منها الصحة العامة والتعليم والزراعة والرياضة والبناء وسواها.
    Many other Member States have put forward initiatives: Iran, Kazakhstan, Pakistan, the Philippines, Russia and others. UN هناك دول أعضاء عديدة أخرى قدمت مبادرات، وهي: إيران وكازاخستان وباكستان والفلبين وروسيا وسواها.
    The question of the criminal liability of corporations or other legal persons may need to be considered. UN قد تكون هناك ضرورة للنظر في مسألة المسؤولية الجنائية للشركات وسواها من اﻷشخاص الاعتباريين.
    I urge, therefore, all concerned in Angola and beyond to assist in this endeavour. UN ولذلك، فإنني أحث جميع الجهات المعنية في أنغولا وسواها على تقديم المساعدة في هذا المسعى.
    Today more than 2,400 Cuban volunteers are serving in 35 African nations to promote their development in areas as diverse as public health, education, agriculture, sports and construction, among others. UN واليوم، هناك أكثر من 400 2 متطوع كوبي يعملون في 35 دولة أفريقية لتعزيز تنميتها في مجالات متنوعة من قبيل الصحة العامة والتعليم والزراعة والرياضة والبناء وسواها.
    We must bring innovative approaches to education, health, municipal services, and so on. UN فيجب علينا أن نستحدث نُهُجاً مبتكَرة للتعليم والصحة والخدمات البلدية وسواها.
    At the resumption of the 65th plenary meeting, statements by representatives of regional groups and others will be heard. UN ولدى استئناف الجلسة العامة الخامسة والستين، سنستمع إلى بيانات ممثلي المجموعات الإقليمية وسواها.
    Its content emphasizes the importance of cooperation between the United Nations Secretariat, United Nations agencies and programmes and regional organizations and others. UN فمضمونه يؤكد أهمية التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة، ووكالاتها وبرامجها والمنظمات الإقليمية وسواها.
    These excess profits were collected by Taylor in cash or deposited in an account at Tradevco Bank, which is administered by Kadiyatu Dara and others. UN وكان تايلور يجمع تلك الأرباح الزائدة إما نقدا وإما بإيداعها في حساب بمصرف تراديفكو الذي تديره كادياتو دارا وسواها.
    Representatives of many countries took part in the Conference including the Russian Federation, the United States of America, France, Sweden and others. UN وقد اشترك في أعماله ممثلو دول كثيرة، من ضمنها روسيا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وفرنسا والسويد وسواها.
    Those steps, and others implemented following the introduction of PIP, prepared the Agency to carry out the large volume of projects for which funding was being received. UN وهذه الخطوات وسواها مما نفذ بعد إطلاق برنامج تطبيق السلام، هيأت الوكالة لتنفيذ قدر كبير من المشاريع التي توافر لها التمويل.
    The programme of action being placed before the Conference sets specific goals, estimates the human and financial resources needed to meet them and outlines the roles to be played by Governments, the international community, non-governmental groups and others. UN ويضع برنامج العمل المطروح على المؤتمر أهدافا محددة، كما يقدر الموارد البشرية والمالية اللازمة لتحقيقها ويبين اﻷدوار التي يجب أن تؤديها الحكومات والمجتمع الدولي واﻷفرقة غير الحكومية وسواها.
    Provisions of human rights instruments that can and have been invoked before courts of law or other administrative bodies UN الأحكام المنصوص عليها في صكوك خاصة بحقوق الإنسان والتي يجوز التذرع بها أمام المحاكم القضائية وسواها من المحاكم وقد تم التذرع بها فعلاً
    Armed and other kinds of conflicts, war of aggression, colonial or other alien domination and foreign occupation continue to cause serious obstacles to the advancement of women. UN وما برحت الصراعات المسلحة وغيرها من أنواع الصراع، وحرب العدوان، والهيمنة الاستعمارية وسواها من أنواع السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي تسبب عراقيل جسيمة تحول دون النهوض بالمرأة.
    • Information available about illicit arms transfers in violation of arms embargoes, national regulations, or bilateral or other arrangements for controlling of transboundary movement in contraband goods. UN ● المعلومات المتوفرة عن عمليات نقل اﻷسلحة بطريقة غير مشروعة مما يشكل انتهاكا للحظر على السلاح، أو اﻷنظمة الوطنية، أو الترتيبات الثنائية وسواها لمراقبة حركة البضائع المهربة عبر الحدود.
    These lessons would be a valuable contribution to the recovery efforts of the United Nations and UNDP in Indonesia and beyond. UN وستكون هذه الدروس بمثابة إسهام قيم في جهود الإنعاش التي تبذلها الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي في إندونيسيا وسواها.
    The cumulative impact would be to destabilize the security environment in South Asia and beyond or at the global level. UN أما الأثر التراكمي المترتب على ذلك فهو زعزعة المناخ الأمني في منطقة جنوب آسيا وسواها أو على الصعيد العالمي.
    among others, an enabling media environment and other media and communication channels are critical to ensure that the potential of ICTs can be fully harnessed in favour of sustainable development. UN فمن بين جملة أمور أخرى، يُعدّ وجود بيئية تمكينية لوسائط الإعلام وسواها من قنوات الإعلام والاتصال شرطا حاسما لضمان تسخير إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بصورة كاملة لصالح التنمية المستدامة.
    We note that non-communicable diseases have also been specifically linked to risk factors such as tobacco use, unhealthy diet and physical inactivity, among others. UN ونلاحظ أنّ الأمراض غير المعدية قد ارتبطت كذلك تحديداً بعوامل خطر منها استهلاك التبغ، والنظام الغذائي غير الصحي والخمول البدني وسواها.
    I can personally attest to the extremely engaged participation of all representatives of Governments, voluntary organizations, non-governmental organizations and so forth in all those meetings. UN ويمكنني شخصياً أن أشهد على المشاركة الواسعة من جانب جميع ممثِّلي الحكومات والمنظمات التطوعية والمنظمات غير الحكومية وسواها في جميع تلك الاجتماعات.
    b/ Includes disabled persons assisted through home-based activities, integrated into educational and special vocational training programmes, assisted in job placement and self-support projects and with prosthetic devices and other aids, and given cash assistance. UN )ب( بما في ذلك اﻷشخاص المعاقون الذين يحصلون على مساعدة من خلال اﻷنشطة المنزلية، ودمجهم في البرامج التعليمية العادية وفي برامج خاصة للتدريب المهني، ومساعدتهم في إيجاد فرص عمل لهم، وإقامة مشاريع ﻹعالتهم ذاتيا، وتزويدهم باﻷعضاء الصناعية وسواها من الوسائل المعينة اللازمة، ومنحهم مساعدة نقدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد