ويكيبيديا

    "وسواهما من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other
        
    19 daily flight-hours in support of patrols, joint operations and other activities UN 19 ساعة طيران يومي دعما للدوريات والعمليات المشتركة وسواهما من الأنشطة
    :: 20 daily flight-hours in support of patrols, joint operations and other activities UN :: 20 ساعة طيران يومي دعما للدوريات والعمليات المشتركة وسواهما من الأنشطة
    19 flight hours daily in support of patrols, joint operations and other activities UN :: تنفيذ 19 ساعة طيران يومي دعما للدوريات والعمليات المشتركة وسواهما من الأنشطة
    The United States also welcomes their contributions to the Implementation Force (IFOR), the Stabilization Force (SFOR), and other international peacekeeping missions. UN وترحب الولايات المتحدة أيضا بمشاركتها في قوة التنفيذ وقوة تثبيت الاستقرار وسواهما من بعثات حفظ السلام الدولية.
    Has lectured on ethics, criminal law and other legal topics on behalf of the General Council of the Bar of Ireland. UN ألقـت، باسم المجلس العام لنقابة المحامين في إيرلندا، محاضرات عن آداب مهنة المحاماة والقانون الجنائي وسواهما من المواضيع القانونية.
    :: 19 daily flight-hours in support of patrols, joint operations and other activities UN :: 19 ساعة طيران يومي دعما للدوريات والعمليات المشتركة وسواهما من الأنشطة
    The workload relating to medical and dental patient consultations and other support services remained heavy, with an average of 94 daily patient visits per doctor Agency-wide, reaching as high as 107 in Jordan. UN وبقي عبء العمل ثقيلا على صعيد استشارات الطب العام وطب اﻷسنان وسواهما من خدمات الدعم، حيث بلغ معدل الاستشارات اليومية للطبيب الواحد في جميع مناطق عمليات الوكالة ٩٤ زيارة مريض.
    This makes the system meaningless for promotion, placement and other career development purposes. UN وهذا يفقد النظام معناه بالنسبة للترقية والتنسيب وسواهما من أغراض التطوير الوظيفي.
    Article 51 provides that there shall be in the National Assembly 10 additional seats reserved for Christian, Hindu, Sikh, Buddhist and Farsi communities and other non-Muslims. UN وتنص المادة ٥١ على تخصيص عشرة مقاعد اضافية في الجمعية الوطنية لجماعات المسيحيين، والهندوس، والسيخ، والبوذيين والفارسيين وسواهما من جماعات غير المسلمين.
    1. Expresses its deep concern at the growing manifestations of racism, xenophobia and other forms of discrimination and inhuman or degrading treatment directed against migrant workers in different parts of the world; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تنامي مظاهر العنصرية وكراهية اﻷجانب وسواهما من أشكال التمييز والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة الموجهة ضد العمال المهاجرين في أنحاء مختلفة من العالم؛
    1. Expresses its deep concern at the growing manifestations of racism, xenophobia and other forms of discrimination and inhuman or degrading treatment directed against migrant workers in different parts of the world; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تنامي مظاهر العنصرية وكراهية اﻷجانب وسواهما من أشكال التمييز والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة الموجهة ضد العمال المهاجرين في أنحاء مختلفة من العالم؛
    In the case of the storeyard, warehouse and other assets, the alleged losses were not listed by individual item, but were grouped into four categories without further details. UN وفي حالة ساحة التخزين، والمستودع وسواهما من الأصول، فإن الخسائر المدعاة لم تدرج على أساس كل بند من بنود الخسائر بمفرده، بل إنها صُنفت الى أربع فئات دون تقديم تفاصيل أخرى.
    The State of Guatemala has taken effective measures to prevent and punish terrorist acts, including abduction, homicide and other attacks against the lives and physical integrity of persons, including internally protected persons. UN وقد اتخذت حكومة غواتيمالا تدابير فعالة لمنع ومعاقبة أعمال الإرهاب ، بما في ذلك الاختطاف والقتل العمد وسواهما من الاعتداءات التي تطال حياة الأشخاص وسلامتهم، ومن بينهم الأشخاص المتمتعين بحماية دولية.
    The Republic of Belarus, having consciously chosen the path of democratic development, acceded to the Helsinki Final Act, the Charter of Paris for a New Europe and other important CSCE documents, and declared its commitment to the ideas and fundamental principles contained in them. UN إن جمهورية بيلاروس التي اتخذت خيارا واعيا لمصلحة التنمية الديمقراطية قد انضمت إلى وثيقة هلسنكي الختامية وميثاق باريس من أجل أوروبا جديدة وسواهما من الصكوك الهامة في مؤتمر التعاون في أوروبا، معلنة التزامها بالأفكار والمبادئ التأسيسية الواردة في هذه الصكوك.
    1. Expresses its deep concern at the growing manifestations of racism, xenophobia and other forms of discrimination and inhuman or degrading treatment directed against migrant workers in different parts of the world; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تنامي مظاهر العنصرية وكراهية اﻷجانب وسواهما من أشكال التمييز والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة الموجهة ضد العمال المهاجرين في أنحاء مختلفة من العالم؛
    Israel has systematically violated and ignored scores of resolutions adopted by the Security Council, the General Assembly and other organs of the United Nations. UN وقد قامت إسرائيل بانتظام بانتهاك وتجاهل عشرات من القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن، والجمعية العامة وسواهما من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    The Department worked closely with the relevant offices to ensure a smooth transition and uninterrupted delivery of live and on-demand coverage and other news-related materials and services to all of its audiences and clients. UN وعملت الإدارة عن كثب مع المكاتب المعنية لكفالة الانتقال السلس وعدم الإخلال بالتغطية المباشرة والتغطية المقدمة حسب الطلب وسواهما من المواد والخدمات المتصلة بالأخبار المقدمة إلى مختلف فئات جمهورها وعملائها.
    This international instrument determines the scope of protection against criminal activities of this kind and calls for the adoption and implementation of penal and other measures against persons engaged in the traffic in persons or against those who otherwise exploit the prostitution of others, which constitutes a basis for penal and social legislation in the States parties. UN ويحدد هذا الصك الدولي نطاق الحماية من اﻷنشطة الجرمية من هذا النوع، ويدعو الى اعتماد وتنفيذ تدابير جنائية وسواهما من التدابير بحق اﻷشخاص الضالعين في الاتجار باﻷشخاص وبحق أولئك الذين يستغلون بغاء الغير، وهو ما يشكل أساسا لتشريع جنائي واجتماعي في الدول اﻷطراف.
    We stress the critical role of the private sector, civil society and other stakeholders in national development efforts as well as in the promotion of the global partnership in the context of the UNCCD implementation process; UN 9- نشدد على ما يؤديه القطاع الخاص والمجتمع المدني وسواهما من أصحاب المصلحة من دور حاسم في جهود التنمية الوطنية وفي تعزيز الشراكة العالمية في سياق عملية تنفيذ الاتفاقية؛
    For these purposes, they will hold regular consultations within the framework of the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international and regional organizations in which they are participants, inter alia on issues relating to the development of democratic institutions and to human rights and fundamental freedoms. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف ستجرى مشاورات منتظمة في إطار منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وسواهما من المنظمات الدولية واﻹقليمية المشاركة فيهما، بما في ذلك المنظمات المعنية بتنمية المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد