ويكيبيديا

    "وسوف تشارك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will participate
        
    • and will engage
        
    • will be involved
        
    • would be participating
        
    • it would participate
        
    • and would participate
        
    • and would become engaged
        
    Governments will participate as partners in regional and subregional groupings devoted to anti-moneylaundering and countering the financing of terrorism. UN وسوف تشارك الحكومات بصفة شركاء في التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية المكرسة لمكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب.
    From the beginning, all 192 Member States of the United Nations will participate in the effort. UN وسوف تشارك في هذا المجهود، منذ بدايته، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 192 دولة.
    Slovenia, as a State party to the Convention, will participate at the Meeting. UN وسوف تشارك سلوفينيا في الاجتماع، بوصفها دولة طرفاً في الاتفاقية.
    UNEP will also use recreational sports associations, such as those involved in mountaineering and cycling, to promote environmental awareness and will engage young people in soccer and tennis forums to achieve the same goal. UN سيستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً اتحادات الرياضات الترويحية مثل تلك المعنية بتسلق الجبال والدراجات وذلك لتعزيز الوعي البيئي وسوف تشارك الشباب في بطولات كرة القدم والتنس لتحقيق الغرض نفسه.
    The task force, working under the leadership of the Bureau and the Multidisciplinary Expert Panel, will be involved in undertaking capacity-building activities in accordance with needs agreed by the Plenary. UN وسوف تشارك فرقة العمل، وهي تؤدّي أعمالها تحت رئاسة المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات، في الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات وفقاً للاحتياجات الموافق عليها من الاجتماع العام.
    The Rio Group would be participating constructively in the Commission's 2011 policy session and hoped that the means to implement its thematic cluster could be secured. UN وسوف تشارك مجموعة ريو بشكل بنّاء في الدورة المعنية بالسياسات التي ستعقدها اللجنة في سنة 2011، وتأمل المجموعة في أن يتم تحقيق الوسائل اللازمة لتنفيذ مجموعتها المواضيعية.
    According to Syria, it would participate in the atmospheric modelling project to be undertaken by Iran (claim No. 5000330, paras. 71-78). UN وسوف تشارك سوريا، حسب ما جاء عنها، في مشروع لوضع نماذج للغلاف الجوي تتولاه إيران (المطالبة رقم 5000330، الفقرات 71-78).
    All other divisions will participate as required in the implementation of relevant sections of the strategy. UN وسوف تشارك جميع الشعب الأخرى في تنفيذ الأقسام ذات الصلة من الاستراتيجية على النحو المطلوب.
    The secretariat of the Oslo Group will participate in the process and in the meetings of the Working Group to be held in 2009. UN وسوف تشارك أمانة فريق أوسلو في العملية وفي الاجتماعات التي سيعقدها الفريق العامل في عام 2009.
    Poland has actively participated in this process and will participate in the implementation of what has been achieved. UN وقد شاركت بولندا بنشاط في هذه العملية وسوف تشارك في تنفيذ ما تم إنجازه.
    It will participate in the conference and will ensure that Belgian experts make a contribution. UN وسوف تشارك الحكومة في ذلك المؤتمر وستكفل مساهمة الخبراء البلجيكيين فيه.
    It will participate in all activities concerned with future anti-terrorism instruments. UN وسوف تشارك في أية أنشطة معنية بوضع صكوك لمناهضة الإرهاب في المستقبل.
    Japan will participate actively in intergovernmental negotiations and in a flexible manner, with a view to achieving concrete results during this session. UN وسوف تشارك اليابان في المفاوضات الحكومية الدولية مشاركة فعلية تتحلى فيها بالمرونة، بغية التوصل إلى نتائج عملية خلال هذه الدورة.
    Chile will participate in all the undertakings of the United Nations. UN وسوف تشارك شيلي في جميع المهام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The Secretariat will participate in the discussion and consideration of the various elements of the recommendation. UN وسوف تشارك الأمانة العامة في مناقشة وتدارس مختلف عناصر التوصية.
    Belgium will participate enthusiastically and with determination in the negotiations that will be carried out in this framework. UN وسوف تشارك بلجيكا بحماس وتصميم في المناقشات التي سوف تجري في هذا الإطار.
    UNEP will also use recreational sports associations, such as those involved in mountaineering and cycling, to promote environmental awareness and will engage young people in soccer and tennis forums to achieve the same goal. UN سيستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً اتحادات الرياضات الترويحية مثل تلك المعنية بتسلق الجبال والدراجات وذلك لتعزيز الوعي البيئي وسوف تشارك الشباب في بطولات كرة القدم والتنس لتحقيق الغرض نفسه.
    Africa will not lose the momentum and will engage in the implementation process with even more determination than during the preparatory period. UN ولن تفقد أفريقيا الزخم وسوف تشارك في عملية التنفيذ بتصميم أكثر مما أبانت عنه في الفترة التحضيرية.
    NGOs having expertise in implementing drug prevention and treatment interventions with children and families in Afghanistan will be involved. UN وسوف تشارك في هذا البرنامج المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة في تنفيذ أنشطة منع المخدِّرات والعلاج منها مع الأطفال والأُسر في أفغانستان.
    During the period ahead, the United Nations police will also continue to interact with the internal security forces of Côte d'Ivoire involved in police training at the various police and gendarmerie schools and academy centres and will be involved in the restructuring of the security sector. UN وأثناء الفترة المقبلة، ستواصل شرطة الأمم المتحدة أيضا التفاعل مع قوات الأمن الداخلي لكوت ديفوار المشاركة في تدريب الشرطة في مختلف مدارس وأكاديميات الشرطة والدرك وسوف تشارك في إعادة هيكلة قطاع الأمن.
    The Korean Financial Intelligence Unit, also established in 2001, had been actively engaged in international cooperation to that end and the Government would be participating as an observer, in the next plenary meeting of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) and hoped to become a full member in the near future. UN وتعمل وحدة المخابرات المالية الكورية التي أنشئت في عام 2001 من خلال التعاون الدولي من أجل تحقيق هذا الغرض، وسوف تشارك الحكومة كمراقب في الاجتماع العام القادم الذي تعقده فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، وتأمل أن تصبح عضوا كاملا فيها في المستقبل القريب.
    it would participate actively in the thematic round tables and was convinced that the conclusions that emerged would support efforts to eradicate poverty in Latin America and the Caribbean and in other regions around the world. UN وسوف تشارك المجموعة بفاعلية في الموائد المستديرة المواضيعية، وهي مقتنعة بأن الاستنتاجات المستخلصة سوف تدعم الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي وفي مناطق أخرى حول العالم.
    The Government monitored the process of following up the outcome of the twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem, and would participate actively in the next session of the United Nations Commission on Narcotic Drugs. UN وترصد الحكومة عملية متابعة نتيجة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة عن مشكلة المخدرات العالمية، وسوف تشارك بنشاط في الدورة القادمة للجنة المخدرات التابعة للأمم المتحدة.
    They were numerous and competitive, and would become engaged in the policy process and technology improvement when they were offered significant services. UN وقد تعددت وأصبحت قادرة على المنافسة وسوف تشارك في العملية السياسية وتحسين التكنولوجيا عندما تتلقى الخدمات المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد