ويكيبيديا

    "وسوف نستمر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we will continue to
        
    • we will continue in
        
    • we'll continue to
        
    • and will continue
        
    • we shall continue to
        
    we will continue to actively support the work of the Council. UN وسوف نستمر في تقديم الدعم الفعال لأعمال المجلس.
    We have said it before and we will continue to say it until justice is served. UN لقد قلنا ذلك من قبل وسوف نستمر في قوله حتى تأخذ العدالة مجراها.
    we will continue to engage in the various processes of the United Nations aimed at addressing this problem. UN وسوف نستمر في مشاركتنا في مختلف عمليات الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي لهذه المشكلة.
    We have been supporting the High Commissioner's efforts in this area, and we will continue to do so. UN لقد ساندنا جهود المفوضة السامية في هذا المجال، وسوف نستمر في ذلك.
    we will continue in our efforts to support, strengthen and advance these key Conventions. UN وسوف نستمر في جهودنا لدعم هذه الاتفاقيات الرئيسية وتعزيزها وتطويرها.
    we will continue to make all efforts to provide assistance to the victims. UN وسوف نستمر في بذل كل الجهود لتقديم المساعدات إلى الضحايا.
    we will continue to develop our capacity for nuclear power generation in accordance with the international safety regime. UN وسوف نستمر في تطوير قدرتنا على توليد الطاقة النووية وفقا لنظام دولي للسلامة.
    we will continue to lend our support to increased international cooperation in the fight against terrorism and in the struggle to eliminate its deep-rooted causes. UN وسوف نستمر في تقديم الدعم لزيادة التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والنضال من أجل القضاء على أسبابه الجذرية.
    we will continue to work towards that end. UN وسوف نستمر في العمل على تحقيق تلك الغاية.
    we will continue to refine our priority and capacity needs to take greater advantage of available financial and technological support. UN وسوف نستمر في صقل أولوياتنا واحتياجات قدراتنا على الاستفادة الأفضل من المساعدات المالية والتكنولوجية المتاحة.
    we will continue to work with the United Nations and others to support that. UN وسوف نستمر في العمل مع الأمم المتحدة وغيرها لدعم ذلك الهدف.
    we will continue to partner with the Somali authorities as they work towards turning a new page. UN وسوف نستمر في التعاون مع السلطات الصومالية وهي تعمل على بناء مستقبل جديد.
    we will continue to support all initiatives that bring about a more efficient and cost-effective Organization. UN وسوف نستمر في مساندة جميع المبادرات التي تؤدي إلى إيجاد منظمة أكثر كفاءة وأكثر تحقيقا لفعالية التكاليف.
    we will continue to do so, hoping that the action that is taken to this end can be completed as the conflicts themselves cease. UN وسوف نستمر في ذلك آملين أن تكتمـــل اﻹجــراءات المتخذة في هذا الصدد بتوقف المنازعات ذاتها.
    we will continue to maintain a high level of personalized care for the rest of their natural lives. Open Subtitles وسوف نستمر في الحفاظ على مستوى عال من الرعاية الشخصية من أجل أستمرار الحياة الطبيعية
    Our counterterrorism experts are working very closely with the Nigerian government, and we will continue to do so. Open Subtitles خبراء مكافحة الارهاب لدينا يعملون عن كثب مع الحكومة النيجيرية وسوف نستمر في القيام بذلك
    we will continue to address discrimination on grounds of sexual orientation and promote equal opportunities through public education and administrative means, with a view to fostering a culture of understanding, tolerance and mutual respect in the community. UN وسوف نستمر في معالجة التمييز على أساس الميول الجنسية وتعزيز تكافؤ الفرص من خلال التعليم في المدارس الحكومية والوسائل الإدارية بهدف تعزيز ثقافة التفاهم والتسامح والاحترام المتبادل في المجتمع.
    we will continue to encourage collaboration between schools and NGOs in order to sustain the effectiveness of the programme and provide support to the needy students in their own neighbourhood. UN وسوف نستمر في تشجيع التعاون بين المدارس والمنظمات غير الحكومية من أجل الحفاظ على فعالية البرنامج وتوفير الدعم للطلبة المحتاجين في أحيائهم الخاصة بهم.
    The United Nations global conferences have addressed many human needs and individuals' everyday concerns, and we will continue in conferences on racism, AIDS, and the situation of children. UN ولقد تصدت مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية للعديد من الاحتياجات الإنسانية والشواغل اليومية للأفراد، وسوف نستمر في المؤتمرات المعنية بالعنصرية، والإيدز، وحالة الأطفال.
    There are no further details, but keep it right here, and we'll continue to bring you the very latest. Open Subtitles لا توجد تفاصيل أخرى، ولكن يبقى ذلك الحق هنا، وسوف نستمر في تجلب لك على أقصى تقدير.
    We welcomed the establishment of the trust fund for preventive action of the Secretary-General and will continue to make contributions to the fund. UN ونرحب بإنشاء صندوق استئماني للعمل الوقائي الذي يقوم به اﻷمين العام وسوف نستمر في اﻹسهام في الصندوق.
    We have also submitted a detailed list to the Secretary-General and the President of the Security Council about the number of meetings we have held, and we shall continue to report to the Secretariat about any further meetings we may have. UN وقد وافينا السيد الأمين العام ورئيس مجلس الأمن بقائمة مفصلة عن تلك الاجتماعات، وسوف نستمر في تزويد الأمانة العامة ومجلس الأمن بالاجتماعات التي ستعقد لاحقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد