ويكيبيديا

    "وسوف يؤدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • would lead
        
    • this will lead
        
    • will result in
        
    • and will lead
        
    • and perform the
        
    • would result in
        
    • will also
        
    • mini-wall will
        
    • will lead to
        
    Harnessing their potential would lead to a new wave of participation and creativity and facilitate the achievement of the Millennium Development Goals. UN وسوف يؤدي تسخير إمكانياتهم إلى موجة جديدة من المشاركة والابتكار وتيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Overall, that would lead to a more solid basis for the formulation of programmes of assistance to a given country. UN وسوف يؤدي ذلك عموما إلى وضع أساس أمتن لصياغة برامج المساعدة المقدمة إلى بلد معين.
    As the programme expands, this will lead to the development of a more sharply defined organizational structure with greater hierarchy. UN وسوف يؤدي التوسع في البرنامج إلى تطوير هيكل تنظيمي محدد المعالم بشكل أدق، وسلم إداري أكبر.
    The data collection will result in a report on trafficking in humans to be published by the end of 2008. UN وسوف يؤدي جمع البيانات إلى إعداد تقرير عن الاتجار بالبشر من المقرّر أن يُنشر في أواخر عام 2008.
    That failure can and will lead to decreased impact and the potential for both continued illicit cultivation and human misery. UN وهذا الفشل يمكن أن يؤدّي بل وسوف يؤدي إلى تناقص الأثر المتوقّع وإمكانية استمرار الزراعة غير المشروعة والبؤس الإنساني.
    Pursuant to that decision, the open-ended interim working group will meet for the first time during the Conference of the Parties at its third session, to be held in the fourth quarter of 2006, and perform the following functions: UN 15- وعملا بهذا القرار، سيجتمع الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية لأول مرة خلال دورة مؤتمر الأطراف الثالثة المزمع عقدها في الفصل الرابع من عام 2006، وسوف يؤدي المهام التالية:
    This would result in estimated savings of $7,500-$15,000. UN وسوف يؤدي ذلك إلى وفورات في التكاليف تتراوح بين 500 7 دولار و 000 15 دولار.
    Overall, that would lead to a more solid basis for the formulation of programmes of assistance to a given country. UN وسوف يؤدي ذلك عموما إلى وضع أساس أمتن لصياغة برامج المساعدة المقدمة إلى بلد معين.
    This would lead to a more precise definition of the content of each of the rights in the Covenant and of the obligations of States and the social actors in relation to these rights. UN وسوف يؤدي ذلك إلى وضع تعريف أدق لمضمون كل من حقوق العهد ولالتزامات الدول والكيانات الاجتماعية فيما يتصل بهذه الحقوق.
    This would lead to better awareness and appreciation of those important activities and to more accurate reflection of the distribution of work in an economy. UN وسوف يؤدي هذا إلى زيادة الوعي بهذه اﻷنشطة الهامة وزيادة تقديرها وإلى التعبير بصورة أدق عن توزيع العمل داخل اقتصاد معين.
    In turn, this will lead to a more systematic application of a human rights-based approach in countries. UN وسوف يؤدي ذلك بدوره إلى المزيد من المنهجية في تطبيق البلدان للنهج القائم على حقوق الإنسان.
    this will lead to strengthened capacity for coordination and harmonization of sustainable development, poverty reduction and biodiversity conservation objectives at the national level. UN وسوف يؤدي ذلك إلى تعزيز القدرة على تنسيق وتوحيد أهداف التنمية المستدامة والحد من الفقر وحفظ التنوع البيولوجي على الصعيد الوطني.
    this will lead to the enhancement of MEA-based and soft law-based formulation of environmental policy of the host countries. UN وسوف يؤدي هذا إلى تعزيز صياغة السياسات البيئية في البلدان النامية على أساس الاتفاقات البيئية وعلى أساس القوانين الإرشادية.
    The analysis of data will result in regular reports presenting trends on the national, regional and global level. UN وسوف يؤدي تحليل البيانات إلى تقديم تقارير منتظمة تبين الاتجاهات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    The lack of access to nutritious food will result in the weakening of our people's immune systems. UN وسوف يؤدي الافتقار إلى سبل الحصول على الأغذية المفيدة إلى إضعاف المناعة لدى سكاننا.
    The work will result in the creation of a national system monitoring the implementation of the policy of gender equality. UN وسوف يؤدي العمل إلى إنشاء نظام وطني يرصد تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين.
    It is obvious that the only security that the other countries would have would be provided by a commitment that this freeze is not forever, that this freeze is for a short and finite time period and will lead inevitably to the complete elimination of nuclear weapons. UN ومن الواضح أن اﻷمن الوحيد الذي يمكن أن تحصل عليه البلدان اﻷخرى سيتحقق من خلال الالتزام بأن هذا التجميد لن يستمر إلى اﻷبد، وإنما هو لفترة قصيرة ومحددة زمنيا وسوف يؤدي لا محالة إلى اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    11. The Advisory Committee notes from paragraphs 20 to 25 of document A/C.5/56/25/Add.4 that the Deputy Special Representative of the Secretary-General heading pillar II would be responsible for relief, recovery and reconstruction and perform the functions of Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات 20 إلى 25 من الوثيقة A/C.5/56/25/Add.4)) أن نائب الممثل الخاص للأمين العام الذي يرأس الدعامة الثانية سيكون مسؤولا عن شؤون الإغاثة والإنعاش والتعمير وسوف يؤدي مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    Lack of action on these fronts would result in a resistance to financial globalization by national authorities. UN وسوف يؤدي عدم اتخاذ إجراءات على هاتين الجبهتين، إلى مقاومة السلطات الوطنية للعولمة المالية.
    Getting that right will also improve the social contract in countries emerging from poverty or conflict. UN وسوف يؤدي النجاح في ذلك أيضاً إلى تحسين العقد الاجتماعي في البلدان الخارجة من دائرة الفقر أو الصراعات.
    The mini-wall will hinder the access of Palestinian shepherds and their 24,000 head of livestock to grazing areas on the other side. UN وسوف يؤدي بناء الجدار الصغير إلى إعاقة وصول الرعاة الفلسطينيين ومواشيهم التي يبلغ عددها 000 24 رأس إلى مناطق الرعي على الجانب الآخر.
    Their early implementation will lead to a more equal distribution of benefits in this rapidly globalizing world. UN وسوف يؤدي تنفيذها في وقت مبكر إلى توزيع أكثر عدلا لمزايا هذا العالم السريع التعولم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد