ويكيبيديا

    "وسوف يستفيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will benefit
        
    • would benefit
        
    • will build on
        
    • will draw upon
        
    • it will draw on
        
    • it will build upon
        
    • will take advantage
        
    Criminal justice practitioners, and all relevant Government authorities dealing with trafficking in persons will benefit from those tools. UN وسوف يستفيد من هذه الأدوات الممارسون في مجال العدالة الجنائية وكافة السلطات الحكومية المعنية بالاتجار بالأشخاص.
    The world will benefit from having a more rules-based, effective, predictable and people-centred ASEAN as a partner. UN وسوف يستفيد العالم من الرابطة كشريك قائم على القواعد وفعال ويمكن التنبؤ به ومحوره البشر.
    By doing so the value of equality, which is a basic value of a democratic regime, will be realized, and the whole society and country will benefit from this amendment. UN وبذلك يتم تحقيق المساواة التي تمثل قيمة أساسية في النظام الديمقراطي، وسوف يستفيد المجتمع بأسره والبلد من هذا التعديل.
    Global investment in Africa is also critical -- and would benefit the global economy as well as Africa. UN ويكتسي الاستثمار العالمي في أفريقيا أهمية أساسية وسوف يستفيد منه الاقتصاد العالمي فضـلا عن أفريقيا.
    The public would benefit through improved environmental quality. UN وسوف يستفيد العامة من خلال تحسين نوعية البيئة.
    Section 5 will build on sections 1-4 by linking measures to other ongoing work and current data sources. UN وسوف يستفيد الفرع 5 من الفروع من 1 إلى 4 من خلال ربط التدابير بغيرها من الأعمال الجارية ومصادر البيانات الحالية.
    UNEP will draw upon its knowledge of integrated environmental assessments for more effective management of natural systems at multiple scales and across sectors. UN وسوف يستفيد اليونيب من معرفته بعمليات التقييم البيئي المتكامل لتحقيق إدارة أكثر فعاليةً للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وفي قطاعات متعددة.
    The project will benefit from the expertise of local and international visiting professors and experts, in addition to the expert contribution of the Institute. UN وسوف يستفيد المشروع من خبرة أساتذة وخبراء زائرين محليين ودوليين، إضافة إلى المساهمة المتخصصة من جانب المعهد.
    Eight of every 10 boys, girls and adolescents under 18 years of age will benefit from the reforms included in this plan. UN وسوف يستفيد ثمانية من كل عشرة صبيان وصبيات ومراهقين دون سن 18 عاما من الإصلاحات الواردة في هذه الخطة.
    That work will benefit from the full cooperation of the delegation of the Central African Republic. UN وسوف يستفيد هذا العمل من كامل تعاون وفد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    More than one billion people will benefit from the public and private commitments made. UN وسوف يستفيد أكثر من بليون شخص من الالتزامات العامة والخاصة المقطوعة.
    The mission will benefit numerous services and applications. UN وسوف يستفيد العديد من الخدمات والتطبيقات من هذه البعثة.
    The larger, consolidated Section will be accommodated from within existing resources and will benefit from streamlined reporting lines, improved information flow, continuity of information processing and improved synergies among the three units. UN وسيتم استيعاب القسم الموحد الأكبر حجما في إطار الموارد المتاحة وسوف يستفيد هذا القسم من التسلسل الإداري المبسط وتحسن تدفق المعلومات واستمرارية معالجة المعلومات وتحسن أوجه التآزر بين الوحدات الثلاث.
    Both consumers and producers would benefit from better market intelligence that would lead to more competitive and efficient markets. UN وسوف يستفيد المستهلك والمنتج سويا من وجود معلومات سوقية أفضل تؤدي إلى أسواق أكثر تنافسية وكفاءة.
    Cooperation with national authorities and financial centres was progressing, and would benefit from further assistance. UN وأضاف أن التعاون مع السلطات الوطنية والمراكز المالية يسير قدماً، وسوف يستفيد من الحصول على المزيد من المساعدة.
    It would benefit greatly from being granted observer status in the General Assembly. UN وسوف يستفيد المركز استفادة كبيرة من منحه مركز المراقب في الجمعية العامة.
    Jamaicans would benefit enormously from the international experience of developing and developed countries in this regard. UN وسوف يستفيد الجامايكيون استفادة هائلة من التجارب الدولية للبلدان النامية والمتقدمة في هذا الصدد.
    The global programme will build on these successes, using the knowledge management system to identify, review and disseminate good practices so as to expand interregional learning and exchange. UN وسوف يستفيد البرنامج العالمي من أوجه النجاح هذه، مستعينا بنظام إدارة المعرفة ليحدد ويراجع وينشر الممارسات السليمة، بحيث يوسع نطاق التعلم والتبادل على الصعيد الأقاليمي.
    In facilitating a more integrated approach UNEP will draw upon its knowledge base and on integrated environmental assessments for more effective management of natural systems on multiple scales and across sectors through technical and institutional capacity-building. UN وسوف يستفيد اليونيب، في إدارته اتخاذ نهج أكثر تكاملاً، من قاعدة معارفه وعمليات التقييم البيئي المتكاملة لإدارة النظم الطبيعية إدارةً أكثر فعاليةً على مستويات متعددة، وعبر قطاعات متعددة بواسطة بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    it will draw on the conceptual framework and relevant Platform procedures. UN وسوف يستفيد من الإطار المفاهيمي وإجراءات المنبر ذات الصلة.
    it will build upon the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacitybuilding and facilitate environmentally sound chemicals management. UN وسوف يستفيد من خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات وتيسير الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية.
    Where appropriate, the subprogramme will take advantage of the competencies gained in supporting the Marrakech process to boost resource recovery from wastes. UN وسوف يستفيد البرنامج الفرعي، حسب مقتضى الحال، من القدرات المكتسبة في دعم عملية مراكش لمضاعفة استرجاع الموارد من النفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد