ويكيبيديا

    "وسوف يسعى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will seek
        
    • would seek
        
    • will aim
        
    • will strive
        
    • will endeavour
        
    • will attempt
        
    • would endeavour
        
    • it will also seek
        
    UNEP is already in intensive discussions with Nickelodeon to become a Tunza media partner and will seek to engage others in spreading environmental information to young people. UN ويجري البرنامج بالفعل مناقشات مكثفة مع نيكلوديون لكي يصبح شريكاً في وسائل إعلام تونزا وسوف يسعى لإشراك آخرين في نشر المعلومات البيئية بين الشباب.
    Initially, the Group will seek to organize meetings in Latin America and Africa. UN وسوف يسعى الفريق في البداية إلى تنظيم اجتماعات في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    UNDP will seek to support the beneficial regional and economic integration of all developing countries. UN وسوف يسعى البرنامج الإنمائي إلى دعم التكامل الإقليمي والاقتصادي المثمر لدى كافة البلدان النامية.
    This mechanism would seek to be affiliated with the AU through its Peace and Security Council. UN وسوف يسعى إلى ربط هذه الآلية بالاتحاد الأفريقي من خلال مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد.
    In this regard, the Chair of the Working Group will aim to present a streamlined first draft of the chapter for the negotiations. UN وسوف يسعى رئيس الفريق العامل، في هذا الصدد، إلى عرض مشروع أول مرشَّد للفصل المعني للتفاوض بشأنه.
    The Alliance will strive to ensure a geographic and thematic balance among selected projects. UN وسوف يسعى تحالف الحضارات جاهدا لضمان تحقيق التوازن الجغرافي والمواضيعي بين المشاريع المختارة.
    The Forum members will endeavour to participate in the thirty-seventh session of the Committee, including the meetings of the consultative body on the Operational Guidelines, as observers. UN وسوف يسعى أعضاء المنتدى الدائم إلى المشاركة في الدورة السابعة والثلاثين للجنة، بما في ذلك اجتماعات الهيئة الاستشارية بشأن المبادئ التوجيهية التشغيلية، بصفة مراقبين.
    UNDP will seek to support the beneficial regional and economic integration of all developing countries. UN وسوف يسعى البرنامج الإنمائي إلى دعم التكامل الإقليمي والاقتصادي المثمر لدى كافة البلدان النامية.
    The working group will seek to identify common threats faced by and the countermeasures available to law enforcement. UN وسوف يسعى الفريق العامل إلى استبانة الأخطار المشتركة التي تواجهها أجهزة إنفاذ القانون والتدابير المضادة المتاحة لها.
    Future assessments will seek to benefit from that relatively untapped potential. UN وسوف يسعى فيما يجرى مستقبلا من تقييمات إلى الإفادة من هذه الإمكانيات غير المستغلة نسبيا.
    He will seek to be precise in relation to the object of his concerns and to emphasize tangible results rather than formal outputs. UN وسوف يسعى المقرر الخاص إلى توخي الدقة فيما يتعلق بالمواضيع التي تشغله، وإلى التشديد على تحقيق نتائج ملموسة لا نواتج رسمية.
    The book will seek to demonstrate the impact of the Fund on the lives of victims of torture through the work of the organizations financed. UN وسوف يسعى الكتاب إلى بيان أثر عمل الصندوق على حياة ضحايا التعذيب من خلال أنشطة المنظمات الممولة.
    The assessment will seek to involve all relevant stakeholders from its inception. UN وسوف يسعى التقييم إلى إشراك جميع الجهات المعنية ذات الصلة منذ استهلال التقييم.
    UNDP will seek opportunities to collaborate closely with other United Nations departments to increase effectiveness at the country level. UN وسوف يسعى البرنامج إلى تهيئة الفرص للتعاون بشكل وثيق مع إدارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بهدف زيادة الفعالية على الصعيد القطري.
    Through his office, UNDP would seek a coordinated dialogue with the Office of the High Representative. UN وسوف يسعى البرنامج اﻹنمائي، من خلال مكتبه، إلى إقامة حوار منسق مع مكتب الممثل السامي.
    UNDP also would seek closer financial partnerships with the private sector and civil society. UN وسوف يسعى البرنامج اﻹنمائي أيضا إلى إقامة شراكات مالية أوثق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    In this regard, the Chair of the Working Group will aim to present a streamlined first draft of the chapter for the negotiations. UN وسوف يسعى رئيس الفريق العامل، في هذا الصدد، إلى عرض مشروع أول مرشَّد للفصل المعني للتفاوض بشأنه.
    16.36 The subprogramme will aim to promote change at the policy and institutional levels. UN 16-36 وسوف يسعى البرنامج الفرعي إلى تعزيز التغيير على مستوى السياسة العامة والمستوى المؤسسي.
    UNCTAD will strive to remain at the forefront of international efforts to meet the challenges and reap the benefits of globalization, ensuring that trade, investment and technology are used for the greater good. UN وسوف يسعى الأونكتاد جاهداً إلى مواصلة تصدر الجهود الدولية الرامية إلى مواجهة التحديات وجني ثمار العولمة، ليضمن استخدام التجارة والاستثمار والتكنولوجيا لمصلحة الجميع.
    32. UNDP will strive to ensure that in the follow-up to global conferences, public affairs materials reflect the results of the work of inter-agency thematic working groups or committees functioning to follow up on them. UN ٣٢ - وسوف يسعى البرنامج اﻹنمائي جاهدا، في أعمال المتابعة للمؤتمرات العالمية، إلى أن تعكس مواد الشؤون العامة نتائج أعمال اﻷفرقة أو اللجان المواضيعية المشتركة بين الوكالات المعنية بمتابعة تلك النتائج.
    The Group will endeavour to further examine command responsibility in those violations in its final report. UN وسوف يسعى الفريق إلى مواصلة بحث مسؤولية القيادة في تلك الانتهاكات في تقريره النهائي.
    Keynote speakers will attempt to provide answers to critical questions put forward in the present document. UN وسوف يسعى المتكلمون الرئيسيون إلى تقديم إجابات لما تطرحه هذه الوثيقة من أسئلة بالغة الأهمية.
    Her delegation would endeavour to ensure that the General Assembly adopted a position on that matter. UN وسوف يسعى وفدها إلى كفالة أن تتخذ الجمعية العامة موقفا من هذه المسألة.
    Through this, it will also seek to foster dialogue for peace at the local level. UN وسوف يسعى أيضا، عن طريق هذه الترتيبات، إلى التشجيع على إجراء حوار من أجل السلام على الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد