ويكيبيديا

    "وسوف يصبح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will become
        
    • would become
        
    • he'll be
        
    Balancing work and family will become more of an issue as demands in both domains increase. UN وسوف يصبح تحقيق التوازن بين العمل واﻷسرة أمرا مطروحا بدرجة أكبر مع تزايد المطالب في المجالين.
    In short, economic growth and poverty reduction efforts will suffer a severe setback and the Millennium Development Goals will become even more elusive. UN وباختصار، ستعاني جهود النمو الاقتصادي وتقليل الفقر من ضربة قاسية وسوف يصبح تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أبعد منالا من ذي قبل.
    The first of its kind in Europe, it will become a centre of excellence for police in dealing with human trafficking. UN وكان هذا المركز هو الأول من نوعه في أوروبا، وسوف يصبح مركزا متميزا للشرطة للتعامل مع الاتجار بالبشر.
    The use of those alternatives will become more widespread over the coming few years. UN وسوف يصبح استعمال تلك البدائل أوسع انتشارا خلال السنوات القليلة المقبلة.
    At IMF, the Enhanced Structural Adjustment Facility had been extended and would become permanent and self-financing by the year 2000. UN وقال إن مرفق التكيف الهيكلي المعزز داخل الصندوق قد جرى توسعة نطاقه وسوف يصبح دائما وذاتي التمويل بحلول عام ٢٠٠٠.
    The brokering tool will supplement the capacity-building efforts described under joint activities. The information dissemination and communication structure of the brokering tool will become an integral part of the clearing-house mechanism of the conventions. UN وسوف تستكمل أداة الوساطة جهود بناء القدرات الوارد وصفها في إطار الأنشطة المشتركة، وسوف يصبح هيكل الاتصال وتوزيع المعلومات التابع لأداة الوساطة جزءاً لا يتجزأ من آلية تبادل المعلومات لدى الاتفاقيات.
    The brokering tool will supplement the capacity-building efforts described under joint activities. The information dissemination and communication structure of the brokering tool will become an integral part of the clearing-house mechanism of the conventions. UN وسوف تستكمل أداة الوساطة جهود بناء القدرات الوارد وصفها في إطار الأنشطة المشتركة، وسوف يصبح هيكل الاتصال وتوزيع المعلومات التابع لأداة الوساطة جزءاً لا يتجزأ من آلية تبادل المعلومات لدى الاتفاقيات.
    It will become operational in at least two of them in 2012. UN وسوف يصبح البرنامج عملياً في بلدين اثنين على الأقل في سنة 2012.
    This risk will become even more acute if the current account turns into a deficit for a sustained period. UN وسوف يصبح هذا الخطر أكثر حدة إذا تحول الحساب الجاري إلى عجز لفترة دون انقطاع.
    If no objection to this amendment is received, it will become effective from 7 September 1994. UN وسوف يصبح هذا التعديل نافذا اعتبارا من ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ما لم يبد اعتراض عليه.
    This will become particularly critical in many developing countries, which are already suffering from shortages of water that might increase with climate change. UN وسوف يصبح هذا الأمر ذا أهمية بالغة لدى كثير من البلدان النامية، التي تعاني أصلاً من شُحّ في المياه قد يتزايد مع تغيُّر المناخ.
    This will become a priority in the course of the year. UN وسوف يصبح ذلك أولوية على مدار العام.
    As the prior years cannot be calculated using the new standard, they are not reported, and 2010 will become the new baseline for measuring systemic improvements. UN ونظرا لأن الأعوام السابقة لا يمكن أن تحسب باستخدام المعيار الجديد، لم يتم الإبلاغ عنها، وسوف يصبح عام 2010 الأساس الجديد لقياس أي تحسن يطرأ على النظام.
    Many rural residents of Africa will become urban residents, so the investments in human development in rural areas will also shape urban economic prospects. UN وسوف يصبح الكثيرون من سكان الأرياف في أفريقيا من سكان الحضر، من ثم فإن الاستثمار في التنمية البشرية بالمناطق الريفية سوف يبلور أيضا الآفاق الاقتصادية في الحضر.
    The portal will become the sharing and exchange platform in support of field operations and provide a set of collaborative tools for UNHCR and its partners in the field and at the global level. UN وسوف يصبح هذا المدخل منصة لتقاسم البيانات وتبادلها لدعم العمليات الميدانية وتوفير مجموعة من أدوات التعاون للمفوضية وشركائها في الميدان وعلى الصعيد العالمي.
    The extraordinary event that was the birth of the Court was thus due to the initial push of parliaments as an expression of civil society, and it will become a reality thanks to an act of will by the parliaments themselves. UN وهكذا نرى أن هذا الحـدث غير العـــادي الذي أذن بميلاد المحكمة، يرجع إلى الدفعة المبدئية التي وفرتها البرلمانات بوصفها تعبيرا عن المجتمع المدني، وسوف يصبح واقعا بفضل إرادة البرلمانات أنفسها.
    This element will become also important for the implementation of the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade and the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, once they enter into force. UN وسوف يصبح هذا العنصر أيضاً مهماً لتنفيذ اتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة عندما تدخل حيز النفاذ.
    This appointment will become effective on 1 March 1995. UN وسوف يصبح هذا التعيين نافذا في ١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Each centre would become part of a network covering specific programme elements relating to space technology in its region. UN وسوف يصبح كل مركز جزءا من شبكة تغطي عناصر محددة من البرنامج ترتبط بتكنولوجيا الفضاء في المنطقة اﻹقليمية التي يقع فيها.
    Coordination with UNEP had been improved and the Cities Alliance had been established between the Centre and the World Bank and would become a major force for implementing the two goals of the Habitat Agenda. UN وقد تحسن التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتم إنشاء تحالف المدن بين المركز والبنك الدولي، وسوف يصبح قوة كبرى لتحقيق هدفي جدول أعمال الموئل.
    Andrew will get my bone marrow and he'll be a new little man. Open Subtitles "آندرو " سيحصل على نخاعي العظمي وسوف يصبح رجلاً جديداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد