ويكيبيديا

    "وسوف يعزز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will strengthen
        
    • will enhance
        
    • will promote
        
    • will be enhanced
        
    • would strengthen
        
    • will boost
        
    • will foster
        
    • would be enriched
        
    The project will strengthen regional and global partnerships, create synergies and build on existing efforts. UN وسوف يعزز المشروع الشراكات الإقليمية والعالمية ويوجد أوجه تآزر جديدة ويستفيد من الجهود الراهنة.
    The work of the Unit will strengthen the Agency’s planning capabilities and enhance the decision-making process. UN وسوف يعزز عمل الوحدة القدرات التخطيطية للوكالة ويدعم عملية اتخاذ القرارات.
    This will enhance the Organization's productivity by minimizing the downtime associated with outages; UN وسوف يعزز ذلك إنتاجية المنظمة بتقليص وقت التعطل المرتبط بانقطاع الخدمة إلى أدنى حد ممكن؛
    This development will enhance the wide dissemination of these publications, while contributing to reduce print runs and rationalize expenses. UN وسوف يعزز هذا التطور عملية النشر الواسع النطاق على حين يسهم في الحد مما يجري طبعه وفي ترشيد النفقات.
    It will promote knowledge and action on trade and the Millennium Development Goals through international advocacy networks. UN وسوف يعزز المعرفة والعمل في مجال التجارة والأهداف الإنمائية للألفية من خلال شبكات الدعوة الدولية.
    It will promote distance learning and encourage staff to devote 5 per cent of their time each year to self-learning projects. UN وسوف يعزز التعلم عن بعد ويشجع الموظفين على أن يكرسوا خمسة في المائة من وقتهم سنويا لمشروعات التعلم الذاتي.
    Multinational support will strengthen the fight against drug-trafficking. UN وسوف يعزز الدعم المتعدد الجنسيات المعركة ضد الاتجار بالمخدرات.
    The law when passed will strengthen the protection of mentally ill persons. UN وسوف يعزز القانون بعد إقراره حماية أولئك المرضى.
    The National Qualifications Framework will strengthen coordination and integration of the education and training systems. UN وسوف يعزز إطار المؤهلات الوطنية التنسيق بين نُظُم التعليم والتدريب وتكامُلها.
    In turn, that will strengthen the basis for a systematic approach to the use of performance information so that management action can be taken at both the project and programme level to achieve the results set out in the programme of work and budget. UN وسوف يعزز ذلك بدوره الأساس الذي يقوم عليه نهج منتظم لاستخدام معلومات الأداء حتى يمكن أن تتخذ إجراءات الإدارة على مستوى المشروعات والبرامج لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية.
    This, in turn, will strengthen the basis for a systematic approach to the use of performance information so that ultimately management actions can be taken at project and programme levels to achieve results in the programme of work. UN وسوف يعزز ذلك بدوره الأساس الذي يقوم عليه نهج منتظم لاستخدام معلومات الأداء حتى يمكن أن تتخذ إجراءات الإدارة على مستوى المشروعات والبرامج في نهاية الأمر لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل.
    This in turn will enhance the confidence of managers and staff in the new justice system. UN وسوف يعزز هذا بدوره ثقة المديرين والموظفين في نظام العدل الجديد.
    It will enhance efficiencies through optimal stockholding, while avoiding overstocking and wastage. UN وسوف يعزز الكفاءة من خلال الاحتفاظ الأمثل بالمخزونات، وفي الوقت نفسه تجنب التخزين المفرط والهدر.
    This will enhance the definition and construction of indicators, including the recognition of indigenous peoples' collective rights. UN وسوف يعزز ذلك تعريف المؤشرات وبناءها، بما في ذلك الاعتراف بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية.
    New funding will promote incentives for the energy sector in partner countries. UN وسوف يعزز التمويل الجديد الحوافز لقطاع الطاقة في البلدان الشريكة.
    The team will promote liaison with other United Nations activities and exchange information with Member States and other organizations. UN وسوف يعزز هذا الفريق الاتصال مع أنشطة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ويتبادل المعلومات مع الدول اﻷعضاء وغيرها من المنظمات.
    The Alliance will promote partnerships and joint action in two priority areas. UN وسوف يعزز التحالف الشراكات والأعمال المشتركة في مجالين يتسمين بالأولوية.
    The role of headquarters staff will become more analytical, monitoring will be enhanced and increased training will be given to government staff. UN وسوف يتسم دور موظفي المقر بالمزيد من الطابع التحليلي، وسوف يعزز الرصد ويقدم المزيد من التدريب لموظفي الحكومات.
    It would strengthen the negotiating power of the participating countries and facilitate saving the costs of checking and administering rules of origin. UN وسوف يعزز القوة التفاوضية للبلدان المشاركة ويُسهل توفير نفقات المراقبة وتطبيق قواعد المنشأ.
    Following inmates' completion of their sentences, the fact that they have acquired this knowledge will boost their self-esteem and thus facilitate their social reintegration. UN وسوف يعزز اكتساب هذه المعارف من ثقة السجناء بأنفسهم بعد إكمالهم لمدة عقوبتهم، مما سيسهل إعادة إدماجهم في المجتمع.
    The draft Charter and the process of consultation will foster a national discourse on human rights. UN وسوف يعزز مشروع الميثاق وعملية التشاور اعتماد خطاب وطني بشأن حقوق الإنسان.
    That review activity would be enriched through the use of key performance indicators to assist the line managers in evaluating performance during implementation. UN وسوف يعزز هذا الاستعراض باستخدام مؤشرات الأداء الرئيسية لمساعدة المديرين التنفيذيين في تقييم الأداء أثناء عملية التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد