ويكيبيديا

    "وسيادة القانون والتنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the rule of law and development
        
    I underline that security gains can be achieved only through the implementation of an integrated strategy that combines political engagement and support for peacebuilding, the rule of law and development. UN وأود التأكيد على أنه لا يمكن تحقيق المكاسب الأمنية إلا من خلال تنفيذ استراتيجية متكاملة تجمع بين المشاركة السياسية ودعم بناء السلام، وسيادة القانون والتنمية.
    The Security Council endorsed the European Union's support for the efforts of the United Nations in maintaining international peace and security, since the two organizations shared common goals and principles, such as the promotion of human rights, the rule of law and development. UN وأيد مجلس الأمن دعم الاتحاد الأوروبي لجهود الأمم المتحدة في حفظ السلام والأمن الدوليين، إذ أن المنظمتين تعملان لأهداف ومبادئ مشتركة مثل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية.
    The Secretary-General also encouraged the international community to fight piracy off the Somali coast through deterrence, security, the rule of law and development. UN وشجع الأمين العام أيضا المجتمع الدولي على مكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية من خلال الردع والأمن وسيادة القانون والتنمية.
    The Security Council has continued to hone its tools for addressing the root causes of conflict, and to highlight the interrelationship between political processes, security, human rights, the rule of law and development. UN وواصل مجلس الأمن صقل أدواته لمعالجة جذور النزاعات وتسليط الضوء على الترابط بين العمليات السياسية والأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية.
    He stated that the fight against piracy off the coast of Somalia could be won only through an integrated strategy involving deterrence, security, the rule of law and development. UN وذكر أن مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال هي معركة لا يمكن كسبها إلاّّ من خلال اتّباع استراتيجية متكاملة تشمل الردع والأمن وسيادة القانون والتنمية.
    He stated that the fight against piracy off the coast of Somalia could be won only through an integrated strategy involving deterrence, security, the rule of law and development. UN وذكر الأمين العام المساعد للشؤون السياسية أن مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال معركة لا يمكن كسبها إلا من خلال اتّباع استراتيجية متكاملة تشمل الردع والأمن وسيادة القانون والتنمية.
    It is in this context that the Government of Burundi is sparing no effort both within the country and at the regional level to establish an environment conducive to the strengthening of peace and security, the rule of law and development. UN وفي هذا السياق، فإن حكومة بوروندي لا تدخر جهدا، سواء داخل البلد أو على المستوى الإقليمي، من أجل تهيئة بيئـة مؤاتية لتعزيز السلم والأمن وسيادة القانون والتنمية.
    Council members welcomed European Union support for the United Nations efforts in maintaining international peace and security, since the two organizations shared common goals and purposes, such as the promotion of human rights, the rule of law and development. UN ورحب أعضاء المجلس بدعم الاتحاد الأوروبي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، إذ تجمع بين المنظمتين أهداف وأغراض مشتركة مثل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية.
    Implementing our 2009 action plan will sharpen our focus and support the Government's policies, especially when it comes to good governance, the rule of law and development. UN وتنفيذ خطة العمل لدينا لسنة 2009 سيشحذ تركيزنا ويزيد دعمنا لسياسات الحكومة، خاصة فيما يتعلق بالحكم الرشيد وسيادة القانون والتنمية.
    They welcomed the European Union's support for the efforts of the United Nations in maintaining international peace and security, since the two organizations shared common goals and principles, such as the promotion of human rights, the rule of law, and development. UN كما رحبوا بدعم الاتحاد الأوروبي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، إذ تجمع بين المنظمتين أهداف ومبادئ مشتركة مثل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية.
    5. Provision of support to Governments affected by the Lord's Resistance Army in the fields of peacebuilding, human rights, the rule of law and development to enable them to establish State authority throughout their territory UN ٥ - تقديم الدعم إلى الحكومات المتضررة من جيش " الرب " للمقاومة في ميادين بناء السلام وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية لتمكينها من بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء أراضيها
    5. Provision of support to Lord's Resistance Army-affected Governments in the fields of peacebuilding, human rights, the rule of law and development to enable them to establish State authority across their territory UN 5 - تقديم الدعم إلى حكومات البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة في مجالات بناء السلام وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية لتمكينها من بسط سلطتها في جميع أراضيها
    Member States could also focus on essential elements in the success or failure of comprehensive approaches to crime prevention and criminal justice, as well as on their impact on crime, the rule of law and development. UN 21- ويمكن أيضاً أن تركِّز الدولُ الأعضاء على العناصر الأساسية في نجاح أو إخفاق النهوج الشاملة إزاء منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك على تأثيرها على الجريمة وسيادة القانون والتنمية.
    7. Urges States to acknowledge publicly the important and legitimate role of women human rights defenders in the promotion and protection of human rights, democracy, the rule of law and development as an essential component of ensuring their protection, including by publicly condemning violence and discrimination against women human rights defenders; UN 7 - تحث الدول على الاعتراف علنا بالدور المهم والمشروع الذي تؤديه المدافعات عن حقوق الإنسان في مجالات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإرساء الديمقراطية وسيادة القانون والتنمية كعنصر أساسي لضمان حمايتهن، بطرق منها الإدانة العلنية للعنف والتمييز ضد المدافعات عن حقوق الإنسان؛
    Recognizing once again the interconnected nature of the challenges in Afghanistan, reaffirming that sustainable progress on security, governance, human rights, the rule of law and development, as well as on the cross-cutting theme of counter-narcotics, is mutually reinforcing, and welcoming the continuing efforts of the Government of Afghanistan and the international community to address these challenges in a coherent manner, UN وإذ تسلم مرة أخرى بترابط التحديات التي تواجهها أفغانستان، وإذ تعيد تأكيد أن أوجه التقدم المستدام في مجالات الأمن والحكم وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية وفيما يتعلق بمسألة مكافحة المخدرات الشاملة لعدة قطاعات يعزز كل منها الآخر، وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي للتصدي لهذه التحديات على نحو متسق،
    Recognizing once again the interconnected nature of the challenges in Afghanistan, reaffirming that sustainable progress on security, governance, human rights, the rule of law and development, as well as on the cross-cutting theme of counter-narcotics, is mutually reinforcing, and welcoming the continuing efforts of the Government of Afghanistan and the international community to address these challenges in a coherent manner, UN وإذ تسلم مرة أخرى بترابط التحديات التي تواجهها أفغانستان، وإذ تعيد تأكيد أن أوجه التقدم المستدام في مجالات الأمن والحكم وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية وفيما يتعلق بمسألة مكافحة المخدرات الشاملة لعدة قطاعات أوجه يعزز كل منها الآخر، وإذ ترحب بالجهود التي تواصل حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي بذلها للتصدي لهذه التحديات على نحو متسق،
    " 5. Urges States to acknowledge publicly the important and legitimate role of women human rights defenders in the promotion and protection of human rights, democracy, the rule of law and development, as an essential component of ensuring their protection, including by publicly condemning violence and discrimination against women human rights defenders; UN " 5 - تحث الدول على الاعتراف علنًا بالدور المهم والمشروع الذي تؤديه المدافعات عن حقوق الإنسان في مجالات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإرساء الديمقراطية وسيادة القانون والتنمية كعنصر أساسي لضمان حمايتهن، بطرق منها الإدانة العلنية للعنف والتمييز ضد المدافعات عن حقوق الإنسان؛
    " 6. Urges States to acknowledge publicly the important and legitimate role of women human rights defenders in the promotion and protection of human rights, democracy, the rule of law and development, as an essential component of ensuring their protection, including by publicly condemning violence and discrimination against women human rights defenders; UN " 6 - تحث الدول على الاعتراف علنًا بالدور المهم والمشروع الذي تؤديه المدافعات عن حقوق الإنسان في مجالات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإرساء الديمقراطية وسيادة القانون والتنمية كعنصر أساسي لضمان حمايتهن، بطرق منها الإدانة العلنية للعنف والتمييز ضد المدافعات عن حقوق الإنسان؛
    7. Urges States to acknowledge publicly the important and legitimate role of women human rights defenders in the promotion and protection of human rights, democracy, the rule of law and development, as an essential component of ensuring their protection, including by publicly condemning violence and discrimination against women human rights defenders; UN 7 - تحث الدول على الاعتراف علنًا بالدور المهم والمشروع الذي تؤديه المدافعات عن حقوق الإنسان في مجالات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإرساء الديمقراطية وسيادة القانون والتنمية كعنصر أساسي لضمان حمايتهن، بطرق منها الإدانة العلنية للعنف والتمييز ضد المدافعات عن حقوق الإنسان؛
    Recognizing once again the interconnected nature of the challenges in Afghanistan, reaffirming that sustainable progress on security, governance, human rights, the rule of law and development, as well as on the cross-cutting theme of counter-narcotics, is mutually reinforcing, and welcoming the continuing efforts of the Government of Afghanistan and the international community to address these challenges in a coherent manner, UN وإذ تسلم مرة أخرى بترابط التحديات التي تواجهها أفغانستان، وإذ تؤكد من جديد أن أوجه التقدم المستدام في مجالات الأمن والحكم وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية وفيما يتعلق بمسألة مكافحة المخدرات الشاملة لعدة قطاعات يعزز كل منها الآخر، وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي للتصدي لهذه التحديات على نحو متسق،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد