ويكيبيديا

    "وسياساته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and policies
        
    • and policy
        
    • policies and
        
    • his policies
        
    • and its policies
        
    • and his
        
    • policies of
        
    But how well has the international community adjusted its thinking, development approaches and policies to those trends? UN ولكن ما هو مدى حسن تكييف المجتمع الدولي لتفكيره ونهجه الانمائية وسياساته إزاء هذه الاتجاهات؟
    The Council, consisting of representatives of member organizations, meets every two years to consider IFHE programmes and policies. UN ويجتمع المجلس الذي يتألف من ممثلين عن المنظمات الأعضاء كل سنتين للنظر في برامج الاتحاد وسياساته.
    We are confident that the new Treaty will strengthen the EU institutions and policies and will enhance its enlargement policy; UN ونحن واثقون أن المعاهدة الجديدة ستُقوّي مؤسسات الاتحاد الأوروبي وسياساته وتعزز سياسته المتعلقة بتوسيع العضوية؛
    The country had also aligned its legislation and policies with the provisions of the Convention. UN ويعمل بلده على جعل تشريعه وسياساته تنسجم مع أحكام الاتفاقية.
    The availability of such professionals is determined by the existence of educational opportunities and institutions that address the subject of space law and policy. UN ويتوقّف توافر مثل هؤلاء الإخصائيين على وجود الفرص التعليمية والمؤسسات المعنية بموضوع قانون الفضاء وسياساته.
    Staff may seek clarification on relevant UNDP regulations, rules, systems and policies. UN وباستطاعة الموظفين الحصول على إيضاحات بشأن قواعد البرنامج الإنمائي ولوائحه التنظيمية ونظمه وسياساته ذات الصلة.
    The organization maintains a close consultative relationship with UNFPA to ensure consistency in its work with the objectives and policies of the Fund. UN وتحتفظ المنظمة بعلاقة استشارية وثيقة مع الصندوق من أجل ضمان اتساق عملها مع أهدافه وسياساته.
    Through a review of 25 years of reporting by UNCTAD, a coherent argument emerges for a bold departure from the conventional international economic policy approach, which has left unchallenged the context, frameworks and policies of occupation. UN فمن خلال استعراض لتقارير الأونكتاد التي صدرت على مدى 25 سنة، تظهر حجة متماسكة تدعو إلى خروج جريء عن النهج السياساتي الاقتصادي الدولي التقليدي الذي لم يغيّر شيئاً من سياق الاحتلال وأطره وسياساته.
    However, in practice, Islam is treated by the Government as the State religion and it inspires the country's laws, institutions and policies. UN ولكن، في الواقع، تعتبر الدولة أن الإسلام هو دين الدولة ومنه تستمد قوانين البلد وعليه تبنى مؤسساته وسياساته.
    Through these activities, a forum for Governments to exchange information and views on transport trends and policies in the region will be provided. UN ومن خلال هذه الأنشطة، سيعقد منتدى حكومي لتبادل المعلومات والآراء بشأن اتجاهات النقل وسياساته في المنطقة.
    Its role is to integrate the recommendations from the World Conference on Women into the country's programmes and policies. UN ومهمة هذا الجهاز هي تيسير إدراج توصيات المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في برامج البلد وسياساته.
    Each country should assume ownership of and responsibility for its own development agenda and should integrate global MDG targets into its national targets and policies, resulting in programmes and budgetary allocations. UN وينبغي أن يتكفل كل بلد ببرنامج تنمية نفسه وأن يتحمل مسؤوليتها، وأن يدمج الأهداف الإنمائية العالمية للألفية في أهدافه وسياساته الوطنية، لتنتج عن ذلك برامج ومخصصات في الميزانية.
    In the former Soviet Union millions of men, women and children fell victims to the cruel actions and policies of the totalitarian regime. UN في الاتحاد السوفياتي السابق، سقط ملايين الرجال والنساء والأطفال ضحية للأعمال القاسية للنظام الشمولي وسياساته.
    Through these activities, a forum for Governments to exchange information and views on transport trends and policies in the region will be provided. UN ومن خلال هذه الأنشطة، سيعقد منتدى حكومي لتبادل المعلومات والآراء بشأن اتجاهات النقل وسياساته في المنطقة.
    There should be coherence and consistency between regional monetary cooperation tools and IMF facilities and policies. UN إذ ينبغي أن يكون هناك تماسك واتساق بين أدوات التعاون النقدي الإقليمي ومرافق صندوق النقد الدولي وسياساته.
    However, the failure of that strategy has led the Government to rethink Bermuda's position and policies in the sector. UN على أن إخفاق هذه الاستراتيجية أدى إلى إعادة تفكير الحكومة في وضع هذا القطاع وسياساته في برمودا.
    In the former Soviet Union millions of men, women and children fell victims to the cruel actions and policies of the totalitarian regime. UN في الاتحاد السوفياتي السابق، سقط ملايين الرجال والنساء والأطفال ضحية للأعمال القاسية للنظام الشمولي وسياساته.
    The Council, consisting of representatives of member organizations, meets every two years to consider IFHE programmes and policies. UN ويجتمع المجلس، المؤلف من ممثلين عن المنظمات الأعضاء، كل سنتين للنظر في برامج الاتحاد وسياساته.
    Through these activities, a forum for Governments to exchange information and views on transport trends and policies in the region will be provided. UN ومن خلال هذه الأنشطة، سيعقد منتدى حكومي لتبادل المعلومات والآراء بشأن اتجاهات النقل وسياساته في المنطقة.
    The European Union was providing significant additional support for enforcement in developing countries and was reviewing its own legal and policy frameworks. UN ويقدم الاتحاد الأوروبي دعما إضافيا جوهريا لصالح الإنفاذ في البلدان النامية، ويقوم باستعراض أطر قوانينه وسياساته.
    This is achieved by setting training standards, policies and guidance. UN ويجرى ذلك عن طريق تحديد معايير التدريب وسياساته وتوجيهاته.
    The United States opposes Fidel Castro and his policies of repression. UN إن الولايات المتحدة تعارض فيديل كاسترو وسياساته القمعية.
    It is no secret that Syria enjoys substantial leverage over Lebanon and its policies and that thousands of Syrian troops are deployed in Lebanon. UN وليس سرا أن سوريا تتمتع بنفوذ كبير على لبنان وسياساته وأن ألوفا من الجنود السوريين منتشرون في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد