ويكيبيديا

    "وسياساتها المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and policies on
        
    • and policies relating
        
    • policy on
        
    • and policies related
        
    • and policies relevant
        
    • policies of
        
    • and its policies concerning
        
    Changes in Government Views and policies on Population since the 1994 International Conference on Population and Development. UN التغيرات في مواقف الحكومات وسياساتها المتعلقة بالسكان منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عام 1994.
    15. Invites the International Labour Organization to continue to assist States, as appropriate and upon request, in the strengthening of their social protection strategies and policies on extending social security coverage; UN 15 - يدعو منظمة العمل الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول، حسب الاقتضاء وعند الطلب، في تعزيز استراتيجياتها للحماية الاجتماعية وسياساتها المتعلقة بتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي؛
    15. Invites the International Labour Organization to continue to assist States, as appropriate and upon request, in the strengthening of their social protection strategies and policies on extending social security coverage; UN 15 - يدعو منظمة العمل الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول، حسب الاقتضاء وعند الطلب، في تعزيز استراتيجياتها للحماية الاجتماعية وسياساتها المتعلقة بتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي؛
    It coordinates State programmes and policies relating to ethnic minorities and monitors implementation of integration policies, in consultation with all relevant stakeholders. UN وينسق هذا المجلس برامج الدولة وسياساتها المتعلقة بالأقليات العرقية ويرصد تنفيذ سياسات الإدماج، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    Based on that Programme of Action, Ukraine had re-evaluated its legislation and policy on migration and had taken a series of important steps in the main areas covered by the document. UN وقد أعادت أوكرانيا، استنادا إلى برنامج العمل هذا، تقييم تشريعاتها وسياساتها المتعلقة بالهجرة، واتخذت مجموعة من الخطوات الهامة في المجالات الرئيسية التي تشملها هذه الوثيقة.
    28. The Committee is concerned about the lack of a gender perspective in its legislation and policies related to the labour market. UN 28- يساور اللجنة القلق إزاء انعدام المنظور الجنساني في تشريعاتها وسياساتها المتعلقة بسوق العمل.
    36. ILO should enable effective representation by indigenous peoples in its decision-making, and especially with regard to the implementation and supervision of ILO Conventions and policies relevant to indigenous peoples. UN 36- وينبغي لمنظمة العمل الدولية أن تسمح بالتمثيل الفعال للشعوب الأصلية في عمليات صنع القرار فيها، وبالخصوص في مجال تنفيذ اتفاقيات المنظمة وسياساتها المتعلقة بالشعوب الأصلية ومراقبتها.
    This set of statistical data permits Fedasil to draw conclusions on significant factors relevant to its mission and regarding its policies of care in order to improve and expand the quality of the conditions for those requesting asylum, of which the empowerment of women and the elimination of discrimination are integral parts. UN ويتيح جمع هذه البيانات الإحصائية للوكالة استخلاص نتائج تتعلق بالعوامل الهامة المتعلقة بتنفيذ مهمتها وسياساتها المتعلقة بالاستقبال، الهادفة إلى تحسين وزيادة جودة ظروف استقبال طالبي اللجوء، حيث تشكل مسألة تمكين المرأة والقضاء على التمييز جزءاً لا يتجزأ منها.
    286. The Committee recommends that the Government examine and revise its laws and policies on violence against women in the light of the Committee’s general recommendation 19. UN ٦٨٢ - وتوصي اللجنة بأن تستعرض الحكومة قوانينها وسياساتها المتعلقة بالعنف ضد المرأة وأن تنقحها في ضوء التوصية العامة رقم ٩١ للجنة.
    286. The Committee recommends that the Government examine and revise its laws and policies on violence against women in the light of the Committee’s general recommendation 19. UN ٦٨٢ - وتوصي اللجنة بأن تستعرض الحكومة قوانينها وسياساتها المتعلقة بالعنف ضد المرأة وأن تنقحها في ضوء التوصية العامة رقم ٩١ للجنة.
    At the regional level, Brazil had held discussions with its MERCOSUR partners in March 2002 regarding the necessary amendments to its legislation and policies on the restriction of firearms and ammunition. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أجرت البرازيل محادثات مع شركائها في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وذلك في آذار/مارس 2002 بشأن التعديلات الواجب إدخالها على قوانينها وسياساتها المتعلقة بوضع قيود على الأسلحة النارية والذخائر.
    71. The Special Rapporteur calls on States to adopt a human rights-based approach to migration and review their legislation and policies on detention of migrants, ensuring that national laws are harmonized with international human rights norms that prohibit arbitrary detention and inhumane treatment. UN 71- ويهيب المقرر الخاص بالدول أن تعتمد نهجاً قائماً على حقوق الإنسان إزاء الهجرة وأن تراجع تشريعها وسياساتها المتعلقة باحتجاز المهاجرين، لتضمن اتساق القوانين الوطنية مع معايير حقوق الإنسان الدولية التي تحظر الاحتجاز التعسفي والمعاملة اللاإنسانية.
    17. According to SNU, as far as gender equity is concerned, Honduras has made considerable progress in adapting its legal framework and policies on women's rights and in consolidating gender mainstreaming. UN 17- يُفيد مكتب الأمم المتحدة القطري، بخصوص المساواة بين الجنسين، بأن هندوراس أحرزت تقدماً لا يُستهان به في تعديل إطارها القانوني وسياساتها المتعلقة بحقوق المرأة، وفي تعزيز عملية دمج القضايا الجنسانية في السياسات العامة الرئيسية(49).
    Furthermore, those actions were endorsed within the context of the Revised Guidelines for the Review of Policies and Procedures concerning Technical Cooperation among Developing Countries (TCDC/13/3), set forth in 2003, and are necessarily broad in scope in order to allow for customization by individual agencies of their activities and policies on South-South cooperation in light of their individual mandates. UN وقد جرى، علاوة على ذلك، إقرار هذه الإجراءات في سياق المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (TCDC/13/3) الصادرة في عام 2003، وهي إجراءات تتسم بحكم الضرورة باتساع النطاق حتى تسمح لفرادى الوكالات بتعديل أنشطتها وسياساتها المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بحيث تتواءم مع ولايات كل منها.
    Despite this, States have not yet integrated human rights concerns and strategies into their laws and policies relating to trafficking. UN ورغم هذا، فإن الدول لم تقم بعد بدمج اعتبارات واستراتيجيات حقوق الإنسان في قوانينها وسياساتها المتعلقة بالاتجار غير المشروع.
    He noted that many developing countries had made progressive efforts to reform their laws and policies relating to water in order to enhance sustainability and to improve water supply and sanitation. UN ثم لاحظ أن كثيراً من البلدان النامية بذلت جهوداً مضطردة لإصلاح قوانينها وسياساتها المتعلقة بالمياه بما يؤدي إلى تعزيز الاستدامة وتحسين الإمداد بالمياه ومرافق الصرف الصحي.
    The profiles contain data for 1995 and 2005 on total population, international migrant stock, refugees and remittances, as well as information on Government views and policies relating to immigration and emigration levels. UN وتتضمن تلك النبذات بيانات عن عامي 1995 و 2005 فيما يتعلق بمجموع عدد السكان، وأعداد المهاجرين الدوليين، واللاجئين، وتحويلات المهاجرين، ومعلومات عن وجهات نظر الحكومات وسياساتها المتعلقة بمستويات الهجرة إلى الداخل والخارج.
    23. The Committee recommends that the State party review and monitor its law and policy on refugees and asylum-seekers, with a view to taking remedial measures to ameliorate any adverse impact on women. UN 23 - وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف وترصد قوانينها وسياساتها المتعلقة باللاجئين وطالبي اللجوء، بهدف اتخاذ تدابير علاجية لإلغاء أي تأثير سلبي على النساء.
    32. The Committee calls upon the State party to review its laws and policies related to emergency situations with a view to including provisions guaranteeing the security and protection of persons with disabilities. UN 32- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراجعة قوانينها وسياساتها المتعلقة بحالات الطوارئ بهدف تضمينها أحكاماً تضمن أمن وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    37. ILO should enable effective representation by indigenous peoples in its decision-making, and especially with regard to the implementation and supervision of ILO Conventions and policies relevant to indigenous peoples. UN 37- وينبغي لمنظمة العمل الدولية أن تمكن من التمثيل الفعال للشعوب الأصلية في عمليات صنع القرار فيها، وبالخصوص في مجال تنفيذ اتفاقيات المنظمة وسياساتها المتعلقة بالشعوب الأصلية والإشراف عليها.
    - As " house counsel " to the Foreign Affairs Ministry, the legal adviser exerts a major influence on the views and policies of the Ghana Government concerning international law. UN - للمسشار القانوني، بصفته " مستشارا داخليا " في وزارة الخارجية، تأثير كبير في آراء حكومة غانا وسياساتها المتعلقة بالقانون الدولي.
    (viii) To stop its policy of the destruction of houses and property, and its policies concerning Jewish settlements and the confiscation of large portions of Palestinian land, ruining their territorial integrity; UN `8 ' وقف سياستها المتمثلة في هدم المنازل وتدمير الممتلكات وسياساتها المتعلقة بالمستوطنات اليهودية ومصادرة أجزاء واسعة من أراضي الفلسطينيين، مما يقوض سلامة أراضيهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد