It demonstrated the futility of attempts by the rich and powerful to impose their views and policies on the poor and weak. | UN | وبيّن المؤتمر عدم جدوى المحاولات التي تقوم بها الدول الغنية والقوية لفرض آرائها وسياساتها على الدول الفقيرة والضعيفة. |
The Fédération works with families who are directly impacted by organizations that impose their wills and policies on the downtrodden. | UN | إن الاتحاد يعمل مع الأسر التي تتأثر تأثرا مباشرا بتلك المنظمات التي تفرض إراداتها وسياساتها على المغلوبين على أمرهم. |
Assessment of the impact of their strategies and policies on the enjoyment of human rights; | UN | تقدير أثر استراتيجياتها وسياساتها على التمتع بحقوق اﻹنسان؛ |
This monitoring activity will enable States parties to review their laws and policies on a regular basis and to focus on areas where further or other action is required. | UN | وعملية الرصد هذه ستمكن الدول اﻷطراف من استعراض قوانينها وسياساتها على أساس منتظم، ومن التركيز على مجالات تقتضي مزيدا من الاجراءات أو إجراءات أخرى. |
They were also encouraged to evaluate their legislation and policies to make sure that they were consistent with the Declaration and that they worked effectively to protect the rights of minorities. | UN | وشجعوها أيضاً على تقييم تشريعاتها وسياساتها على نحو يكفل اتساقها مع الإعلان وعملها بصورة فعالة على احترام حقوق الأقليات. |
The Bretton Woods institutions must base their programmes and policies on internationally agreed principles, objectives and targets set in United Nations forums as a result of intergovernmental negotiations. | UN | ولا بد لمؤسسات بريتون وودز أن تبني برامجها وسياساتها على مبادئ وأهداف وغايات متفق عليها دوليا حسبما يتقرر في محافل اﻷمم المتحدة نتيجــــة مفاوضات حكـــومية دوليـــة. |
Governments should focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty and providing for the basic needs of all, giving special priority to the needs and rights of the disadvantaged and under-represented. | UN | وينبغي أن تركز الحكومات جهودها وسياساتها على التصدي للأسباب الجذرية للفقر، والوفاء بالاحتياجات الأساسية للجميع، مع منح أولوية خاصة لاحتياجات وحقوق المحرومين والممثلين تمثيلا ناقصا. |
It calls on all the relevant parts of the Organization and the United Nations system to assess the impact of their strategies and policies on the enjoyment of all human rights. | UN | ويدعو سائر اﻷجزاء ذات الصلة في المنظمة ومنظومة اﻷمم المتحدة إلى تقييم آثار استراتيجياتها وسياساتها على التمتع بحقوق اﻹنسان. |
Emphasizing the necessity for Governments to focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty and providing for the basic needs of all, | UN | وإذ تؤكد على ضرورة أن تركز الحكومات جهودها وسياساتها على التصدي لﻷسباب الجذرية للفقر وعلى تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع، |
After the cold war, the supremacy of one super-Power enabled that Power to impose its views, interests and policies on the United Nations to the detriment of the interests of the majority of Member States and the very principles of the Charter. | UN | وبعد الحرب الباردة أدى تفرد قوة واحدى إلى أن تفرض هذه القوة آراءها ومصالحها وسياساتها على اﻷمم المتحدة، وذلك على حساب مصالح غالبية الدول اﻷعضاء وعلى حساب مبادئ الميثاق. |
Emphasizing the necessity for Governments to focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty and providing for the basic needs of all, | UN | وإذ تؤكد على ضرورة أن تركز الحكومات جهودها وسياساتها على التصدي لﻷسباب الجذرية للفقر وعلى تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع، |
The Summit called upon Governments to focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty, on providing for the basic needs for all, especially women and other vulnerable groups, and on ensuring that poor people have access to productive resources, including credit, education and training. | UN | ودعا مؤتمر القمة الحكومات إلى تركيز جهودها وسياساتها على التصدي للأسباب الجذرية للفقر، وتلبية الاحتياجات الأساسية للجميع، ولا سيما للمرأة وغيرها من الفئات الضعيفة، وكفالة توفير إمكانية حصول الفقراء على الموارد المنتجة، بما في ذلك الائتمان والتعليم والتدريب. |
The Committee requests that the State party provide, in its next report, statistical data and analysis, disaggregated by sex, on the impact of its programmes and policies on women and men in urban and rural areas and on indigenous groups and groups of African descent. | UN | وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس، بشأن أثر برامجها وسياساتها على المرأة والرجل في المناطق الريفية والحضرية وعلى جماعات الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي. |
In this regard, the World Conference on Human Rights is of particular relevance since it recognizes that the human rights of children constitute a priority within the United Nations system and it recommends that the United Nations bodies and specialized agencies should assess periodically the impact of their strategies and policies on the enjoyment of human rights. | UN | وفي هذا الشأن، يتسم المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بأهمية خاصة ﻷنه يعترف بأن حقوق اﻹنسان الخاصة بالطفل تشكل إحدى اﻷولويات داخل منظومة اﻷمم المتحدة ويوصي بوجوب أن تقوم هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، دورياً، بتقييم أثر استراتيجياتها وسياساتها على التمتع بحقوق اﻹنسان. |
It had also recommended that high-level officials of relevant United Nations bodies and specialized agencies, besides coordinating their activities at their annual meetings, also assess the impact of their strategies and policies on the enjoyment of all human rights. | UN | وأوصى المؤتمر أيضا المسؤولين الرفيعي المستوى في هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، باﻹضافة الى تنسيق أنشطتها أثناء اجتماعاتها السنوية، بتقييم أثر استراتيجياتها وسياساتها على التمتع بجميع حقوق اﻹنسان. |
Reaffirming that the role of the State and the commitment of Governments are fundamental in eradicating poverty and in improving living conditions, and that Governments should focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty and providing for the basic needs of all, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن دور الدولة والتزام الحكومات عنصران أساسيان في القضاء على الفقر وتحسين اﻷحوال المعيشية، وأنه ينبغي للحكومات أن تركز جهودها وسياساتها على معالجة اﻷسباب الجذرية للفقر وتوفير الاحتياجات اﻷساسية للجميع، |
46. Mr. BUERGENTHAL said that, although he understood the real difficulties involved in providing sufficient secretariat support to the Committee, it would be a mistake for the latter to structure its decisions and policies on the basis of such considerations. | UN | ٤٦ - السيد بورغنتال: قال إنه وإن كان يدرك الصعوبات الحقيقية الملازمة لتوفير اﻷمانة دعما كافيا للجنة فسيكون من الخطأ لهذه اﻷخيرة أن تبني قراراتها وسياساتها على أساس هذه الاعتبارات. |
The Committee requests that the State party provide, in its next report, statistical data and analysis, disaggregated by sex, on the impact of its programmes and policies on women and men in urban and rural areas and on indigenous groups and groups of African descent. | UN | وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس، بشأن أثر برامجها وسياساتها على المرأة والرجل في المناطق الريفية والحضرية وعلى جماعات الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي. |
" Reaffirming that the role of the State and the commitment of Governments are of fundamental importance in combating poverty and in improving living conditions, and that Governments should focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty and providing for the basic needs of all, | UN | " وإذ تعيد تأكيد اﻷهمية اﻷساسية لدور الدولة والتزام الحكومات في مكافحة الفقر وفي تحسين اﻷحوال المعيشية، وأنه ينبغي للحكومات أن تركز جهودها وسياساتها على معالجة اﻷسباب الجذرية للفقر وتوفير الاحتياجات اﻷساسية للجميع، |
ICAAD also considered that an analysis of data on minorities would allow France to tailor its laws and policies to empower its citizens rather than discriminating against them. | UN | ورأى المركز أيضاً أن إجراء تحليل للبيانات المتعلقة بالأقليات سيسمح لفرنسا بصياغة قوانينها وسياساتها على نحو يؤدي إلى تمكين مواطنيها بدلاً من التمييز ضدهم. |
The Centre has helped to translate ILO knowledge into learning tools and processes and to disseminate its standards, principles and policies to a large international audience. | UN | وقد ساعد المركز في نقل معارف منظمة العمل الدولية عن طريق أدوات وعمليات تعليمية، ونشر معاييرها ومبادئها وسياساتها على جمهور دولي واسع. |