ويكيبيديا

    "وسياساتها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and policies in
        
    • and policies on
        
    • and Policy at
        
    • policies of
        
    • policies in the
        
    • legislation and
        
    A number of mechanisms have been set up to implement Cyprus' obligations and policies in relation to counter WMD proliferation. UN تم استحداث عدد من الآليات من أجل تنفيذ واجبات قبرص وسياساتها في ما يتصل بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    enforcement of competition laws and policies in member UN قوانين المنافسة وسياساتها في الدول اﻷعضاء، وتحليل
    The heightened visibility of the Organization was evidenced by an increasing number of references to ESCAP activities and policies in key media outlets in Asia and the Pacific. UN ومن الأمور التي تشهد بزيادة بروز صورة اللجنة تزايد الإشارة إلى أنشطتها وسياساتها في منافذ الإعلام الرئيسية في آسيا والمحيط الهادئ.
    The report included inputs from 34 Member States on their programmes and policies on counter-radicalization. UN وتضمن التقرير معلومات مقدمة من 34 دولة عضوا بشأن برامجها وسياساتها في مجال التصدي للراديكالية.
    The Brazilian government apparently regards a failure to implement its law and policies in practice at the regional level as the responsibility of local level authorities, and thus out of the Central State's hands or control. UN وعلى ما يبدو ترى الحكومة البرازيلية أن أي إخفاق في تنفيذ قوانينها وسياساتها في الممارسة العملية على المستوى المحلي هو أمر تتحمل مسؤوليته السلطات المحلية، وأنه يخرج بالتالي عن أيدي أو سيطرة الحكومة المركزية.
    However, the Committee is concerned that the State party's legislation and policies in many areas, including its regulation on juvenile justice, are not appropriately based on the principle of the best interests of the child. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق من أن تشريعات الدولة الطرف وسياساتها في العديد من المجالات، بما في ذلك أنظمتها المتعلقة بقضاء الأحداث، لا تستند استناداً سليماً إلى مبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    (d) (i) Increased number of citations about ESCAP activities and policies in key media outlets of Asia and the Pacific UN (د) ' 1` زيادة عدد الإشارات إلى أنشطة اللجنة وسياساتها في وسائل الإعلام الرئيسية في آسيا والمحيط الهادئ
    The State’s legal documents and policies in all fields adhere entirely and clearly to the principle of equality between men and women, free from discrimination in any form. UN وتلتزم الوثائق القانونية للدولة وسياساتها في جميع الميادين بالكامل وبوضوح بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، دون تمييز من أي شكل. الواقع
    Its actions and policies in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem, have testified to its continued intransigence and have been a source of very serious concern to Malaysia and to the entire international community. UN إن أعمالها وسياساتها في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، تشهد على تعنتها المستمر وتشكل مصدر قلق بالغ لماليزيا وللمجتمع الدولي بأسره.
    With a view to obtaining an insight into the partners' organization and structure, systems, procedures and policies in the areas of finance, procurement, asset management and personnel. UN وتتوخى هذه الزيارات التوصل إلى إدراك أعمق لتنظيمات الأطراف الشريكة وهياكلها ونظمها وإجراءاتها وسياساتها في مجالات المالية والمشتريات وإدارة الأصول والأفراد.
    Last year the Organization carried out a thorough analysis of its practices and policies in a number of important areas, including, among others, peacekeeping, conflict prevention and the issue of sanctions. UN إن المنظمة قامت في العام الماضي بتحليل متعمق لممارساتها وسياساتها في عدد من المجالات الهامة، بما فيها، ضمن أمور أخرى، حفظ السلام ومنع نشوب الصراعات وقضية الجزاءات.
    Governments' strategies and policies in responding to the challenges posed by migration in its present dimensions have often failed to ensure respect for Governments' human rights obligations vis-à-vis migrants. UN وفي كثير من الحالات لم تتمكن استراتيجيات الحكومات وسياساتها في مواجهة التحديات التي تمثلها الهجرة في أبعادها الحالية من ضمان احترام التزامات الحكومات في مجال حقوق الإنسان إزاء المهاجرين.
    An analysis of the energy situation and policies in the ECE region, with particular reference to economies in transition, and an analysis of energy and CO2 emission policies and projections were prepared. UN وتم إعداد تحليل لحالة الطاقة وسياساتها في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، مع الاهتمام بصورة خاصة بالاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية، وتحليل آخر لسياسات وإسقاطات الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    356. The Committee regrets the absence of sufficient information and data, including statistical data, on the impact on women with disabilities and elderly women, of its legislation and policies in the social sector, including in regard to health and benefits. UN 356- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات وبيانات كافية، بما فيها البيانات الإحصائية، عن أثر تشريعاتها وسياساتها في القطاع الاجتماعي، بما في ذلك ما يخص الصحة والاستحقاقات، على المعوَّقات والمسنات.
    The Committee regrets the absence of sufficient information and data, including statistical data, on the impact of legislation and policies in the social sector on women with disabilities, as well as the lack of data on violence against those women. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات وبيانات كافية، بما فيها البيانات الإحصائية، عن أثر تشريعات الدولة الطرف وسياساتها في القطاع الاجتماعي على المعوَّقات، وكذلك لنقص البيانات عن العنف الممارس ضد أولئك النساء.
    35. The Committee regrets the absence of sufficient information and data, including statistical data, on the impact on women with disabilities and elderly women, of its legislation and policies in the social sector, including in regard to health and benefits. UN 35 - تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات وبيانات كافية، بما فيها البيانات الإحصائية، عن أثر تشريعاتها وسياساتها في القطاع الاجتماعي، بما في ذلك ما يخص الصحة والاستحقاقات، على المعوَّقات والمسنات.
    Each records Government views and policies on every aspect of population and development. UN ويسجل كل استبيان وجهات نظر الحكومات وسياساتها في كل جانب من جوانب السكان والتنمية.
    Between 1963 and 2003, the Secretary-General conducted nine inquiries among Governments, recording their views and policies on every aspect of population and development. UN وفي الفترة بين عامي 1963 و 2003، أجرى الأمين العام تسعة استبيانات فيما بين الحكومات، سجلت فيها وجهات نظرها وسياساتها في كل جانب من جوانب السكان والتنمية.
    It presents information concerning Governments' views and policies on international migration and the status of ratification of United Nations instruments relating to international migration. UN ويتضمن معلومات عن آراء الحكومات وسياساتها في مجال الهجرة الدولية والحالة الراهنة فيما يتعلق بالتصديق على صكوك الأمم المتحدة المتصلة بالهجرة الدولية.
    In 1977/78, he spent a year as a research fellow at the Center for Oceans Law and Policy at the University of Virginia. UN وفي الفترة ١٩٧٧/١٩٧٨ قضى سنة كزميل باحث في مركز قانون المحيطات وسياساتها في جامعة فرجينيا. الحياة المهنية
    It will also address the macroeconomic performance and policies of the industrialized countries and their effects on the world economy; UN وسيتناول أيضا أداء البلدان الصناعية وسياساتها في مجال الاقتصاد الكلي وآثارها على الاقتصاد العالمي؛
    The Committee also urges the State party to undertake a full assessment of the impact that its legislation and policies has on bidoon children. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على إجراء تقييم شامل لوقع تشريعاتها وسياساتها في أطفال البدون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد